Guaraní/Gramática/Gramática del guaraní

De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.

Índice de la sección
«Gramática»


Gramática[editar]

El guaraní es una lengua fuertemente aglutinante, de tipo polisintético; es decir que cada palabra está compuesta de numerosos morfemas encadenados que aportan unidades de significado. A diferencia de los idiomas de tipo fusional, como el español, los rasgos semánticos y sintácticos, como el tiempo verbal, la persona, el género o el modo, no se expresan por alteraciones en la raíz verbal, sino por el añadido de unidades específicas. Acerca de las distintas clasificaciones sobre el tipo o clase de lengua, puede verse la sección * Tipología.

  • Claro está que para la mayoría de los autores de las gramáticas tanto del español como del guaraní, "raíz" significa justamente que es la parte invariable. También hay que aclarar que los rasgos semánticos se dan principalmente en los lexemas y los gramaticales, en los llamados gramemas por la Morfología moderna.-
  • Sin embargo, y excepcionalmente entre las lenguas aglutinantes, el guaraní es proclive al sandhi entre morfemas; una forma específica, conocida como eclipse, rige la mutación del fonema [t] a comienzos de palabra.
  • Especialmente importante es el concepto de lengua de vocablos poli o multifuncionales, sostenida por Tomas Osuna y Carlos Gatti.
  • Los afijos de tiempo y modo pueden dislocarse de la raíz verbal por razones de elegancia prosódica o claridad conceptual; en el primer caso, denominado metátesis, el afijo se antepone para anticipar el modo o tiempo de la frase siguiente, mientras que en el segundo, denominado hipértesis, un afijo de tiempo u modo se desplaza para evitar una repetición o precisar exactamente a qué parte del fonema compuesto se aplica.
  • Estos recursos formales, sin embargo, están basados en un orden regular o usual. El determinante de número y persona es un prefijo, también el de voz. Los demàs son casi todos sufijos, excepto los circunfijos de negación o partículas bimembres de negación (nd..u/nd..iri)
  • El propio creador del término polisíntesis, Duponceau, como tipo universal de las lenguas americanas, hace hincapié en la regularidad de los procedimientos de estas lenguas.
  • Correlativamente, la sintaxis usual del guaraní es simple, pero los procedimientos de aglutinación o polisíntesis pueden generar estructuras muy complejas.
  • Para algunos, el idioma carece de distinción entre formas de plural y singular y de caso gramatical, y no emplea el artículo determinado.
  • Sin embargo la mayoría de las gramáticas aceptan el uso de artículos determinados provenientes del español (la y lo). El número singular se establece mediante determinantes de número singular y el plural mediante determinantes plurales y/o mediante el modificador de plural "kuéra/nguéra".

Concordancia[editar]

El verbo guaraní concuerda en número y persona con el sujeto; la flexión de la tercera persona es idéntica para ambos números. La raíz del verbo es un palabra o vocablo polifuncional que es determinado por un prefijo de número y persona. Luego se expresan los demás modificadores del concepto verbal, que algunos gramáticos llaman "accidentes" (modo, tiempo, aspecto, grado, voz, interrogación, negación y otros). Esta raíz es invariable.

Adjetivo[editar]

Los adjetivos normalmente se colocan junto al sustantivo, pero su posición varía según el tipo del mismo. Los demostrativos, posesivos, numerales e indefinidos se anteponen al sustantivo, con excepción de los ordinales, mientras que los calificativos se posponen inmediatamente al sustantivo al que rigen. Los adjetivos pospuestos son invariables en género y número.

Para la gramática actual, los únicos adjetivos son los calificativos, en tanto que los otros son determinantes, de modo que el adjetivo, propiamente hablando, es el que va despuès del sustantivo. Es decir, es la posiciòn la que determina su funciòn, ya que el adjetivo es tambièn un vocablo polifuncional que puede usarse como adverbio, y tambièn como sustantivo. En la gramàtica de Krivoshein de Canesse, pude verse las distintas determinaciones del vocablo karu, una de ellas como adjetivo. Aclaramos que no coincidimos con muchos de los conceptos que la citada autora expresa, pero los ejemplos descriptivos que utiliza, son correctos.

El guaraní emplea una construcción de genitivo carente de preposición, posponiendo inmediatamente el sujeto del genitivo al objeto de éste; así, "Peru rembireko" significa "la esposa de Pedro". Sin embargo hay autores como Tomás Osuna, que niegan la existencia del caso genitivo en guaraní,y llaman a esta estructura como caso posesivo, semejante al posesivo del inglés.

Orden sintáctico[editar]

Para algunos autores, si bien el orden de la oración emplea normalmente las estructuras S-V-O (sujeto-verbo-objeto) u O-V-S (objeto-verbo-sujeto), la posición respectiva de sustantivos, verbos, adverbios y pronombres carece de sentido gramatical; como en el latín, dependiendo éstos, de elecciones prosódicas y estéticas, pero no afecta el sentido del verbo. La oposición que existe en castellano, por ejemplo, entre "un perro persigue un gato" y "un gato persigue un perro" se realiza en guaraní sólo mediante las características de los sustantivos. Sin embargo, para otros, y en esto incluimos a la mayorìa de los gramaticos del guaraní desde Ruiz de Montoya y Alonso de Aragona, la posiciòn es determinante. Una cosa es la flexibilidad que tenga una lengua para acomodar de distinta manera los elementos de la oraciòn y otra que ésta carezca de relevancia: Gili y Gaya, demuestra mas de 12 posibilidades de ordenar de manera diferente en el español. Con respecto al ejemplo dado anteriormente, si traducimos las oraciones al guaranì, tenemos:

  • Escribimos las raices con Mayùsculas, para facilitar la lectura al que se inicia.
  • Peteî Jagua oMuña peteî Mbarakajape , un perro persigue a un gato
  • Peteî mbarakaja omuña peteî jaguape, un gato persigue a un perro
  • Peteî jaguape omuña mbarakaja, a un perro persigue el gato
  • Omuña petei jagua peteî mbarakajápe, persigue un perro a un gato
(oMuña= persigue, 3a.pl./peteî=un/jagua =perro /mbarakaja= gato/ 

pe= posposiciòn que equivale a la /a/ del español). -

Como se observa, en guaraní, la posposición, en este caso pe (àtona) marca al complemento, de modo que es imposible confundirlo con el grupo o sintagma sujeto que no lleva esta posposicón.

Como se ve, precisamente este ejemplo, desmiente lo que dice acerca de la oposición; es completamente semejante al español.

Natalia Kroveshein de Canesse, por ejemplo, en su gramática, afirma taxativamente que el guaraní es una lengua de raíces y afijos, donde los prefijos señalan la categoría y los sufijos otros accidentes.

Para explicar lo que significa esto, en los términos de los que analizaron detalladamente este asunto, podemos decir lo siguiente:


Vocablos o palabras polifuncionales o palabras "comodín"[editar]

  • Lo característico del guaraní son los vocablos polifuncionales o palabras "comodín" , es decir que una misma palabras puede funcionar tanto como sustantivo o como verbo predicativo, o como adjetivo o adverbio o como "Verbo atributivo" es decir, oración
atributiva cualitativa o de atributo expresado mediante un adjetivo, 

y el caso de las posposiciones, que pueden funcionar o como las preposiciones españolas para determinar el complemento o como adverbio o modificador del concepto verbal.

  • La función de estos vocablos polifuncionales son determinadas por los determinantes, que son prefijos. Las modificaciones del vocablo ya determinado en su función, son determinadas por los modificadores o determinantes de segundo orden.-

La determinación y la modificación según Andrés Bello[editar]

Esto último se basa en la teoría de Andrés Bello, que dice que la Determinación y la Modificación son los mecanismos universales de toda lengua. Hasta hoy, nadie ha desmentido ni se ha opuesto a este concepto del gran venezolano. A esto hay que sumar la noción del determinante como lo concibiera la moderna gramática generativa, solo que en el guaraní, además del determinante del sustantivo, existe el determinante verbal, el que es llamado por algunos "prefijo de conjugación", y otros, con mayor aproximación "índice categórico", esto es, el prefijo que determina la Categoría de verbo, porque da forma personal al vocablo polifuncional que es la raíz.-

La base de las teorías que dicen que el orden es irrelevante, se basan en el concepto de que en el guaraní la oposición verbal-nominal es irrelevante. Si entendemos al verbo como la palabra que expresa la acción con formas personales, e incluimos dentro de este concepto a los que expresan estado o naturaleza, e incluso las oraciones atributivas cualitativas y clasificatorias, vemos que estas palabras están perfectamente estudiadas y caracterizadas desde los primeros gramáticos coloniales. Si aceptamos, como también lo aceptan los que postulan dicha teoría, que la predicación es universal, y si esta es activa, es decir que decimos "algo de algo", evidentemente, el primero "algo" es evidentemente el verbo y el segundo "algo" es el sujeto o referente. Aunque se pretenda que estos dos "algo" sean lo mismo y que no exista diferencia entre ellos, la diferencia exista y es relevante.

  • Ésta opinión de la irrelevancia, es fácil desmentir con un solo ejemplo,que para muestra basta un botón: En guaraní, un adjetivo siempre debe estar detrás del sustantivo. En cambio, los determinantes siempre van antes.

Aquí el problema es que los gramáticos aludidos, no hacen uso de la moderna distinción entre determinantes y modificadores: para estos, los determinantes, como el artículo, los posesivos, los demostrativos, los cuantificadores, siguen siendo "adjetivos". En este punto, esa es su confusión o desconocimiento acerca del concepto moderno del determinante.-

Por otra parte, si estos mismos afirman que el guaraní es aglutinante, de la categoría especial de "polisintético", están diciendo que pertenece justamente al tipo de lengua donde la posición de los elementos es fundamental para su estructura y comprensión. De modo que afirmar arriba que es aglutinante y luego decir que la oposición verbo-nominal o o entre sustantivo, verbo, adjetivo, etc es irrelevante, es una contradicción en sus propios términos.-

  • La caracterización de que el guaraní es una lengua de vocablos polifuncionales o vocablos "comodín" se debe a Tomás Ozuna y posteriormente, a Carlos Gatti.
  • A esto podemos agregar, que sus gramemas o palabras gramaticales, son mas especializadas, menos sincréticas que las del español.
Esto es notorio especialmente en el verbo guaraní. 
Lo que generalmente llamamos "tiempo" en español, no es solamente tiempo, es tiempo, número, persona, modo y aspecto. El guaraní, para cada una de estos fenómenos, tiene una serie de partículas especializadas, analíticas. 
  • El verbo guaraní, pues se caracteriza porque es un vocablo polifuncional y sus modificadores o "accidentes" son analíticos.
  • En el español en cambio, el verbo es una palabra analítica, especializada y sus desinencias son sincrónicas, no analíticas ni especializadas.-

Así vemos que el guaraní es parecido a varios tipos de lengua, pero precisamente por ello, es diferente a todas ellas, en el sentido que reúne características de unas y otras.

Tiene procedimientos analíticos y procedimientos aglutinantes. Y es capaz de combinar ambos.-

  • Esta es una de las razones de la extremada precisión del guaraní, en la expresión de la acción verbal y sus matices, tan celebrada y encomiada por todos los estudiosos de la lengua, desde sus comienzos, y como en ello los ejemplos son tan abundantes en todas las gramáticas, desde el siglo XVII, nos limitamos solamente a llamar la atención de los que parecen pensar lo contrario. Es por lo menos temerario, desafiar a cinco siglos de estudios gramaticales.-

Véase el capitulo "Estructura básica del guaraní" en este Wikilibro, para una visión general de varios puntos fundamentales.-



Página principal

Lecciones - Gramática - Lecturas - Anexo