Lojban/La conversión y los lujvo simples/Conversiones de sumti

De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Otra cosa que podemos hacer es utilizar los cmavo de conversión para formar sumti. Hemos visto cómo los artículos lojbánicos convierten selbri en sumti, de modo que, por ejemplo, lo mlatu significa «alguna(s) cosa(s) que puede(n) llenar la primera posición de mlatu» -- en otras palabras, lo cambia «es-un-gato» a «un gato». Lo mismo es cierto para le mlatu excepto que, como hemos visto, es algo que el hablante tiene en mente como algo que ocupa la posición x1 de mlatu -- en otras palabras, «el gato».


Esto funciona bien si la única posición que deseamos acceder y convertir en un sumti es x1; pero con otros gismu tal vez queramos convertir otras posiciones en sumti. Veamos el último ejemplo del ejercicio anterior:

lo prenu cu dunda le cukta mi

lo prenu también puede ser le dunda «el dador»; pero ¿qué pasa con los sumti que describen a mi y le cukta? Bueno, probablemente lo ha adivinado. La respuesta que dio al ejercicio fue (yo espero)

mi te dunda le cukta

Esto significa que mi puede ser le te dunda «el receptor». De la misma manera, le cukta puede ser le se dunda «el regalo» o «lo donado» o «lo dado». Así que si queremos formar una frase muy obvia, podemos decir

le dunda cu dunda le se dunda le te dunda
El dador da la cosa-dada a la persona-a-quien-se-se-le-da
El donante da el regalo al receptor.
Nota: «regalo» aquí es cualquier cosa donada sin pago o trueque -- no es necesario que tenga las connotaciones de «regalo especial» de la palabra en español.


Estas conversiones son aplicables no sólo a los gismu, sino a cualquier palabra que actúa como un selbri. Recuerde go'i, por ejemplo, que representa al bridi de la oración precedente. Al igual que hicimos con dunda, podemos construir un bridi como

le go'i cu go'i le se go'i le te go'i le ve go'i le xe go'i

Por sí sola, esta oración no quiere decir terriblemente mucho; sólo repite la oración anterior. Pero el truco está en que esta versión de la oración repite a la oración anterior, con sus sumti estando presentes de forma explícita. Esta es la manera en que podemos referirnos, en general, a los sumti de la frase anterior. Por ejemplo,

.i la susanas. zgana lo nanmu goi ko'a. i ko'a melbi

también puede expresarse como

.i la susanas. zgana lo nanmu .i le se go'i cu melbi

Eso es porque le se go'i se refiere a la segunda posición (x2) del bridi anterior, que es lo nanmu. (Hay incluso maneras de retro-referirse a sumti introducidos por sumti tcita; pero eso es un tema avanzado.)


Incluso algunos cmavo abstractores pueden ser modificados por se. Por ejemplo, du'u, que puede ser utilizado para formar un selbri, tiene dos sumti: x1, el pensamiento descrito, y x2, las palabras utilizadas para expresarlo:

le la jan. se pensi cu {du'u ri nelci la susanas. kei} lu do dirba mi li'u
La cosa-pensada de Zhang (= lo que pensó Zhang) es {la idea de que a él le gusta Susan}, puesta en las palabras "Tú eres preciosa para mí."

Es por eso que le se du'u se refiere a las palabras en lugar de los pensamientos.


Ejercicio 2
Construya sumti para los siguientes conceptos, utilizando los siguientes gismu:

ciska cmene cpedu fanva klama penmi skicu spuda


  1. el destino
  2. la ruta
  3. el nombrador
  4. la traducción
  5. el traductor
  6. la solicitud
  7. el lugar de encuentro
  8. el instrumento de escritura
  9. la descripción
  10. la respuesta