Esperanto/Gramática/Sonidos y pronunciación

De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.
Saltar a: navegación, buscar

El esperanto es una lengua fonética, cada letra tienen sonido. Zamenhof, el iniciador del esperanto, sugirió la pronunciación italiana como la correcta. Todas las palabras polisílabas son llanas, es decir que tienen el acento en la penúltima sílaba. El alfabeto tiene 28 letras de las cuales muchas de ellas se pronuncian como en español.

Alfabeto[editar]

Letra Nombre Símbolo AFI Pronunciación Ejemplos
A - a a /a/ Como en español
B - b bo /b/ Siempre bilabial como en portugués o inglés, tratando de evitar una aproximante intervocálica
C - c co /ts/ Suena siempre suave como en español «ce», «ci» en español; es como «ts», «como en la mosca tse-tsé» o en inglés: «cats» certa ['tser.ta ]: adjetivo; cierto.
leciono [le.tsi.'o.no]: sustantivo; lección.
paco ['pa.tso]: sustantivo; paz.
Ĉ - ĉ ĉo /tʃ/ Como la «ch» en «choza» o «Chile» ĉevalo [tʃe.'va.lo]: sustantivo; caballo.
ĉeno ['tʃe.no]: sustantivo; cadena.
D - d do /d/ Como en español
E - e e /e/ Como en español
F - f fo /f/ Como en español
G - g go /g/ Suena como la «g» delante de a,o,u, es decir es débil como en «gato» generale [ge.ne.'ra.le]: adverbio; generalmente.
gitaro [gi.'ta.ro]: sustantivo; guitarra.
Ĝ - ĝ ĝo /dʒ/ Es una «y» fuerte como en yate o como la «g» italiana en Giovanni ĝangalo [dʒan.'ga.lo]: sustantivo; jungla.
aĝo ['a.dʒo]: sustantivo; edad.
ĝardeno [dʒar.'de.no]: sustantivo; jardín.
plaĝo ['pla.dʒo]: sustantivo; playa.
H - h ho /h/ es una jota suave, aspirada se pronuncia como la j en ja haro - cabello; havi - haber o tener
Ĥ - ĥ ĥo /x/ Una jota fuerte, como la del castellano ĥoro (jóro) = coro; meĥaniko (mejaníco) = mecánico
I - i i /i/ Como en español
J - j jo /j/ suena como i o como "y" en la palabra "ley" o "Uruguay", siempre aparece en diptongos juna (iúna) - joven; jes (íes) - sí
Ĵ - ĵ ĵo /ʒ/ Como la y rioplatense en "yo"; como la J portuguesa ĵaŭdo (yáudo) = jueves; ĵus (yus) = ahora mismo
K - k ko /k/ Como en español
L - l lo /l/ Como en español
M - m mo /m/ Como en español
N - n no /n/ Como en español
O - o o /o/ Como en español
P - p po /p/ Como en español
R - r ro /ɾ/ Siempre suena suave como en cara kolero (coléro) = colera
S - s so /s/ Como en español
Ŝ - ŝ ŝo /ʃ/ Es una s especial, es una variante de la s, como la "sh" de she en inglés o como "x" de Caixa en catalán, o en gallego. ŝafo (sháfo) = carnero; ŝi (shi) = ella.
T - t to /t/ Como en español
U - u u /u/ Como en español
Ŭ - ŭ ŭo /w/ es una semivocal que suena como una u breve. Se usa para indicar u átonas, osea, diptongos con u, como en la palabra Europa o auto Eŭropo (Európo) - Europa ; baldaŭ (báldau)
V - v vo /v/ Siempre labiodental, fricativa; debe diferenciarse del sonido b Es como una f, pero con vibración de las cuerdas vocales. viro ['vi.ro]: hombre.
vivo ['vi.vo]: vida.
vico ['vi.co]: vez, turno.
Z - z zo /z/ Como una s sonora, zumbante como en zorro, como la z francesa gazeto [ga.ze.to]: sustantivo; revista.

Acentuación[editar]

No existen las tildes en la grafía. En cada palabra, el acento recae siempre en la penúltima sílaba (es decir, siempre son palabras llamadas llanas o graves).

Se permite una excepción en palabras de una sola sílaba, o en algunas palabras sin terminación, las cuales se usan en poesía y canciones para forzar una palabra aguda. Dichas palabras no tienen terminación, pues ésta se sustituye con un apóstrofo ('); deben ser un sustantivo o adjetivo. Por ejemplo:

  • Poezio => Poezi' (poesía)
  • de la granda monumento => de l' granda monument' (del gran monumento)

Sílabas[editar]

  • In - fa - noj [In-fá-noi] - Niños
  • Ĵaŭ - do [Yáu - do] - Jueves

Las dos semivocales del esperanto j y ŭ, siempre forman diptongo y no se acentúan.
En el ejemplo, las vocales en negrita llevan el acento

En esperanto es fácil separar las palabras por sílabas: en una palabra hay tantas sílabas como vocales haya. Debido a que no existen consonantes dobles, cuando aparecen dos consonantes seguidas ambas pertenecen a sílabas diferentes.

Las únicas letras que forman diptongo son las conocidas como semivocales j y ŭ, que corresponderían a las letras débiles (i, u) siempre formando diptongo cuando están junto a una vocal y no se acentúan. El resto de vocales cuando aparecen juntas, iguales o no, serán de sílabas diferentes.

  • bo-a-to - bote
  • Ŝaj-no - apariencia

Problemas comunes[editar]

El hispanohablante puede tener ciertos problemas comunes:

  • Sistemas de grafía. Existen cinco consonantes con un símbolo especial: ^ se le llama circunflejo (en esperanto supersigno) y una u con un pequeño arco ŭ . Proceden del latín y no pueden ser escritas en un teclado con distribución española o hispanoamericana. Sin embargo, existen varios métodos para transcribir, ya sea usando el sistema Ikso X-Sistemo (ĉ = cx, ŝ = sx, ĥ = hx, ŭ = ux) que es más usado en Internet, o el recomendado por Zamenhof el H-Sistemo (ĉ = ch, ĝ = gh, ŭ = u), o cualquier otro que sirva para diferenciar la letra con símbolo de la que no lo tiene. (^c, c`, etc.) Aunque los sistemas más comunes y aceptados son el X-Sistemo y el H-Sistemo. Además en la actualidad hay varias páginas en Internet que ofrecen programas gratuitos que convierten cualquier teclado en un teclado Esperantista.
  • No hay letras dobles ni dígrafos como el rr ó la ll del español y cuando ocasionalmente aparecen juntas (siempre porque la última letra de una raíz y la primera letra coinciden) se pronuncian independientemente. Por ejemplo: dissemi (dis-sémi), Pachoro (pats-hóro), mallonga (mal-lónga).
  • La letra c no suena en cisne ni como quiste, sino como tsís-ne. Si aparece ch, no debe confundirse con el sonido de la letra ĉ a menos que a lo largo de todo el texto el autor use la H-Sistemo. Un hablante con un poco de experiencia no tendrá problemas en distinguir estos dos casos.
  • Las semivocales j y ŭ, no tienen la misma función que las vocales i o u, aunque tengan el mismo sonido. Recuerda, la palabra iam (se pronuncia como í-am) tiene dos sílabas ; la palabra jam (iám) es una sola sílaba. O dicho de otro modo, ja se pronunciaría como ia o ya; aj, a su vez, se pronuncia como "ái" o como en "ay".

Esperanto star.png Página principal Esperanto star.png
Información - Gramática - Vocabulario - Lecturas - Enlaces - Ejercicios
Lecciones: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |10 | 11 | 12
Glosario de consulta