Lojban/El tiempo y el espacio/Tiempo con sumti

De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.

Índice de la sección
«El tiempo y el espacio»


Hay veces, sin embargo, cuando usted quiere expresar cosas sobre la hora, y el lojban tiene más palabras cmavo que lo suficiente para esto. Supongamos que Zhang salió del bar a las 10 y Susan llegó a las 11 (por lo cual ella faltó a su cita). La manera más precisa de expresar eso es hacer uso de las horas, al igual que en la lección previa:

la jan. cliva le barja ti'u la jaucac. .i la suzyn. klama le barja ti'u la feicac.
Consejo: Como se acabó de mencionar, .i se utiliza en Lojban para separar oraciones la una de la otra. Usted puede pensar de él como una versión oral del punto al final de una oración.

Sin embargo, si las exactas horas no son importantes, podríamos decir:

ba lenu la jan. cliva kei la suzyn. klama le barja
Después de que Zhang se fue, Susan entró al bar.

o bien:

pu lenu la suzyn. klama le barja kei la jan. cliva
Antes de que Susan entró al bar, Zhang se fue.

el cual se traduce más naturalmente como:

Cuando Susan entró al bar, Zhang ya se había ido.

(Esto es, por cierto, otro caso del sentido del contexto que usted no necesita explicitar de manera exhaustiva -- no hemos dicho que el lugar del cual Zhang se va es el bar, ya es suficiente que entendemos eso por medio del contexto.)


¿Qué son estas palabras, ba, pu y kei? Bueno, la kei, espero que usted se acuerde de la palabra kei de la sección anterior: ella se encarga de cerrar la frase abierta por la palabra nu. Como usted habrá adivinado, ba significa "después" (del gismu que significa 'futuro' o 'más tarde': balvi) y pu significa "antes" (del gismu que significa "pasado" o "anterior", purci).


Siempre que utilizamos ba y pu de esta manera, estamos situando el momento de un suceso relativo al momento de otro. El momento que más frecuentemente se desea utilizar como punto de referencia es el presente actual del hablante. Si queremos situar el acontecimiento del bridi principal en relación con el presente actual, podemos dejar de lado el sumti, y sólo usar el cmavo de tiempo verbal por sí solo. Así que si queremos decir que Susan llegó al bar un tiempo después de este momento, y no después de que Zhang se fue, podemos decir:

baku la suzyn. klama le barja

baku no es aquí una ciudad en Azerbaiyán, pero en vez significa "después" o "más tarde". El ku es necesario para separar ba de la suzyn. (también se puede enunciar como dos palabras separadas: ba ku -- no hace ninguna diferencia). Del mismo modo, "Zhang se fue (antes del presente momento)" sería lo siguiente:

puku la jan. cliva


Nota: Lo que sucede realmente es que ba inicia un sumti, y ku termina ese sumti -- pero el sumti, propiamente dicho, se ha quedado fuera, como ya hemos dicho. Por lo tanto ba ku significa ba … ku: "después de [algo]". Si no tuviésemos el ku en su lugar, el ba se tragaría todo sumti que lo siguiese. Así que ba la jan. cliva no significa "luego Zhang se fue", pero "después de Zhang, ella se fue."


Imaginemos que Susan no tiene tanta mala suerte, y llega justo cuando Zhang se esta yendo. Podríamos decir, entonces:

ca lenu la jan. cliva le barja kei la suzyn. klama le barja
En el momento que Zhang salía del bar, Susan llegó al bar.

ca también proviene de un gismu, en este caso cabna, que significa "simultáneamente con", por lo cual otra forma de decir lo mismo sería

lenu la jan. cliva le barja cu cabna lenu la suzyn. klama le Barja
El suceso de Zhang saliendo del bar es simultáneo con el suceso de Susan llegando al bar.
Nota: Hay una diferencia entre ku y kei en estas frases: ku separa al ca del resto de la oración, mientras que kei termina un suceso. Podríamos en vez haber dicho ca lenu la jan. cliva le barja ku kei ku: el primer ku coincide con le barja, el kei coincide con nu la jan. cliva le barja, y el segundo ku coincide con lenu la jan. cliva le barja. Debido a que la sintaxis carece de ambigüidad, incluso podríamos haber dicho lenu la jan. cliva le barja ku ku -- a pesar de que podríamos dar la impresión de estar volando un poco sobre el nido del cuco al decirlo así.)


Si se omite el sumti tras el ca, la frase resultante, caku, se interpreta como "simultáneo con el presente actual del hablante." Si hay algo que es simultáneo con el presente actual, entonces por supuesto eso significa que está sucediendo ahora, de modo que caku mismo significa "ahora":

caku la suzyn. klama le barja
Ahora Susan se va al bar.
Consejo: Por cierto, caku ma tcika sería una forma más usual de decir "¿Qué hora es?"


Ahora tenemos tres 'palabras temporales': pu (antes), ca (a, mientras) y ba (después). Podemos modificar estas con otras tres: zi, za y zu (las series de cmavo a menudo forman un patrón -i,-a, -u, si no siguen la secuencia de AEIOU). Estas significan un corto plazo, un medio plazo y un largo plazo, respectivamente. Así es que puzi significa 'hace poco tiempo,' puza significa 'hace un tiempo' y puzu significa 'hace mucho tiempo'. Cuánto tiempo "largo" es depende de lo que estemos hablando - si el tema es la arqueología, puzu podría ser miles de años, si te has perdido tu tren podría ser una cuestión de minutos.

Digamos que esta vez la desafortunada Susan Zhang faltó por sólo unos minutos. Podríamos decir entonces:

bazi lenu la jan. cliva kei la suzyn. klama le barja

Y si usted está en la lamentable posición de tener que informarle a Susan que ella recién acabó de perder a Zhang, usted diría:

puziku la jan. cliva le barja
Vocabulary
badri x1 está triste/deprimido/abatido/[infeliz/sintiendo dolor] por razón de x2 (abstracción)
gleki x1 está feliz/alegre/contento por razón de x2 (suceso/estado)
ku'i pero, sin embargo (Esta es una actitud, al igual que .uu y .ei)
kumfa x1 es una habitación de/está en la estructura x2 rodeado de particiones/paredes/techo/piso x3 (masa/jo'u)
tcidu x1 [agente] lee x2 [texto] situado en superficie/documento/material de lectura x3; x1 es un lector


Ejercicio 2
Traduzca lo que sigue. No olvide su nu y su kei!
  • Juliette se fue a París hace un rato.
  • Hace mucho tiempo, leí Camille.
  • Iván acaba de salir de la habitación.
  • Yoshiko besó a Jorge justo después de que Pierre entró a la habitación.
  • Tracy estaba triste hace recién un minuto. Pero Mike está feliz ahora.

Lojban
Introducción · Generalidades · Curso básico · Enlaces · Vocabulario

Aspecto · Causa y efecto · El tiempo y el espacio · Juntándolo todo · Los lujvo simples · Sumti internos · Un enfoque personal