Ir al contenido

Lojban/Causa y efecto/Soluciones de los ejercicios

De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.

Índice de la sección
«Causa y efecto»



Ejercicio 1
  1. ri'a, obviamente.
  2. mu'i. Incluso si se trata de una clásica «respuesta de sobresalto», mi miedo no es un resultado directo del ruido, sino el resultado de algún tipo de interpretación cognitiva, incluso si es de nivel muy bajo.
  3. Incluso el más dogmático materialista dialéctico probablemente diría mu'i aquí.
  4. ri'a, ya que no se puede realmente decir que el moho está motivado por el envoltorio de plástico, o incluso por cualquier cosa en particular.
  5. Yo diría mu'i, ya que la economía está determinada por motivos humanos, no leyes físicas. Tenga en cuenta que aquí el x3 de mukti no es «precios» (jdima) pero los que aumentan los precios: fabricantes, minoristas o el gobierno.
Nota: Esto es realmente un ejemplo clásico de los fenómenos de la «mano invisible» tan querida por los economistas: el resultado no es un resultado previsto de las actividades humanas, pero se produce como un efecto secundario de los mismos. El mejor sumti tcita para esto es en realidad uno que no hemos cubierto aquí: seja'e «como resultado de» (de jalge «resultado»)
Ejercicio 2
  1. ki'u, porque por lo menos alguien pensó que se mereció un Oscar.
  2. mu'i: la historia emocionante me motivó a que me gustara el libro.
  3. semu'i (un oscuro ejemplo de la cultura pub británica).
  4. ri'a: la pierna artificial lo provoca físicamente a caminar de una manera particular.
  5. seni'i, a pesar de que es una falacia lógica — sólo porque muchos de los australianos comen Vegemite no significa que ella tiene que hacerlo.
    Nota cultural: Vegemite es el equivalente australiano del Marmite británico, ambos son una pasta salada que usted unta sobre el pan. Fuera de estos dos países, a nadie parece que les gustan estas cosas. Su co-autor australiano no pasó sus años de formación en "God's Own Country" «El País Propiamente De Dios », por lo que nunca adquirió un gusto por ella.)
  6. Un asunto difícil. Podría decir ri'a, lo que significa que el hecho de que el equipo está ejecutando Linux físicamente impide que contraiga un virus, o usted podría decir ni'i, dando a entender que es una característica esencial de las computadoras Linux que son inmunes a los virus.
  7. seki'u, independientemente de si usted realmente cree en el infierno o los criterios para entrar en él. Tenga en cuenta también que en el español «y» también tiene a veces el sentido de «entonces», lo que no es el caso en el lojban:
    do pu zergle .ije vi le daptutra do ba jelca
    Es cierto que usted ha cometido adulterio y también es cierto que usted va a quemarse en el infierno
    (literalmente: tú pasado crimen-copular Y en-este-lugar infierno tú futuro quemar)

Más acerca de los conectivos lógicos (y no-lógicos) seguirán en la próxima lección.

Ejercicio 3
  1. seri'abo: La puerta no sólo le impide a usted entrar adentro, sino que también le impide físicamente.
  2. seni'ibo: se deduce lógicamente de la definición de «cerrar con llave» que, si se cierra una puerta con llave, la puerta estará entonces cerrada.
  3. babo: no hay conexión causal real entre cerrar de una puerta y salir. Usted puede cerrar la puerta porque haya terminado su negocio allí, pero ¿quién puede decir por qué la ha cerrado, después de todo ...
  4. O je; babo o babo; babo. Las acciones no se suceden la una de la otra lógica o físicamente. (Si se suceden en absoluto, se suceden por convención social;. Por lo que usted podría haber utilizado seki'ubo) Con la primera pareja, usted por lo menos admite la posibilidad de que usted me vio al mismo tiempo que yo lo vi a usted. Con la segunda pareja, usted sin duda me vio sólo después de que yo lo vi a usted.
  5. je; nada. Este es un silogismo como el silogismo de Fluffy anterior; se deduce a partir de los dos hechos — que usted me saludaba y estaba en frente de mí — que me has visto. (Bueno, no se deducen en realidad, pero esta es una lección de lojban, no de lógica.) Así que tiene que unir los dos hechos juntos con AND.
    Por otro lado, el «por lo tanto» ya está ahí, así como el seni'i «adverbial», de modo que no es necesario que lo introduzca de nuevo para la tercera oración. De hecho, como lo discutiremos más adelante, uniría juntas a las oraciones equivocadas de todos modos ...
  6. seri'abo; seni'ibo. La gente se cae como un resultado físico de ser empujada. La definición de «caer» lógicamente requiere que alguien que ha caído esté más abajo que alguien que no ha caído. (Usted no se cae hacia arriba. ¡Contraejemplos de cero-gravedad — y usted hará un buen lojbanista si se ingenia con uno — ya se preven en la posición x4 de farlu!)
Ejercicio 4
  1. la djim. spebi'o la samantas. mu'i ma
  2. le gerku ca cmoni mu'i ma (mu'i parece la mejor opción, ya que podemos suponer que los perros ladran como respuesta a algo, y por lo tanto están motivados más que física causados a ladrar. Tenga en cuenta que cu es posible aquí en vez de ca, yo he usado ca, ya que parece importante que el perro esté ladrando ahora).
  3. vi manku ri'a ma (No es verdaderamente necesario traducir el «dentro», ya que el hablante probablemente esté dentro de todos modos.)
  4. li vopixa cu danfu ni'i ma (¡Dése una palmadita en la espalda si obtuvo esta! Los números y los problemas matemáticos pertenecen al ámbito de la lógica, no al del mundo físico.)
  5. le cevni cu curmi lenu palci kei ki'u ma (ki'u es mejor aquí, ya que un creyente religioso probablemente buscaría alguna justificación para la existencia del mal, en vez de una causa física o motivación personal. ¡Supongo que algunos teólogos podrían preferir ni 'i! El kei es necesario porque usted está haciendo una pregunta sobre lo que se permite, no sobre el mal en sí mismo.)
Ejercicio 5
  1. Ranjeet no dice nada mientras Susan pide una comida del portador (= camarero), porque (justificación) es cortés y porque le gusta la voz de Susan. (Dese cuenta del kei: sólo el primer kei es absolutamente necesario, y habiendo llegado a este punto usted debería ser capaz de averiguar por qué.)
  2. Como resultado (físico), Jyoti puede oír a los que están sentados en la mesa a la derecha hablando entre sí. (simxu toma a un conjunto como su x1, más sobre esto en la lección 14. le ri'u jubme significa «la mesa a la derecha»: los selbri puede tomar sumti tcita y lugares como «tiempos gramaticales», al igual que lo hacen con los tiempos gramaticales temporales.).
  3. Jyoti, por (motivación) esto, se vuelve hacia la mesa de la derecha.
  4. Necesariamente (= con algo lógicamente causando esto), Jyoti no observa que Ranjeet se comporta como pareciendose a ella para burlarse (es decir Ranjeet está imitandola a ella) (La causa lógica en ni'i ku ha sido omitido, pero es presumiblemente la oración anterior. Sin el kei, la burla se asociaría con simsa en vez de tarti — aunque no haya en última instancia tanta diferencia de significado entre los dos. La falta de ambigüedad no siempre le consigue demasiado.)
  5. Susan se ríe, causando (motivando a) Jyoti a volverse hacia ella.
  6. (Ella) dice: «¿Qué?»
  7. Susan dice «Ranjeet dijo algo gracioso que ver con Schönberg y Stravinsky.»
  8. Jyoti así (motivación) gime "Chootio!" (Gujarati para «idiota») (Como cualquier otro sumti tcita, mu'i también se puede utilizar como una tiempo gramatical.)
Ejercicio 6
  1. .i ba lenu cpedu le sanmi kei la ranjit. cliva mu'i lenu klama le vi'irku'a kei se ri'a lenu ry. na kakne lenu tirna la djiotis. (o: ra na kakne)
  2. .i la djiotis. tavla semu'i lenu ri simsa la ranjit. le ka pluja
  3. .i dy. / le go'i / la djiotis. / ra cusku lu. i mi lanli le vozemoi se finti be la'o gy. Jimmy Bob Bach gy. se pi'o le vi minra mu'i lenu mi kakne li'u (o la djimis.bab.bax.. Usted podría decir le vozemoi se finti pe fi'e ..., pero eso significaría exactamente lo mismo. Si la composición más que el análisis ocurriese con un espejo, usted diría le vozemoi se finti be la'o gy. Jimmy Bob Bach gy. be'o ne se pi'o le vi minra.
    También podría usted decir le vozemoi be le'i se finti be ... , en cuyo caso usted es brillante o usted ha estado leyendo por adelantado...)
  4. .i la susanas. cisma ki'u lenu la djiotis. mintu la ranjit. le ka xajmi
  5. .i la djiotis. cusku lu. i doi susanas. mu'i ma do tavla la ranjit. [soi vo'a] loi se bebna li'u (loi se bebna, «en lo que uno es necio», es mejor aquí que loi nu bebna o loi ka bebna.)
  6. .i lu i lenu ry. / le se go'i / la ranjit. / ra cu se kanla lo ba'e se manci li'u (Esta es una forma extra-idiomática de decir las cosas,... kudos si lo consiguió, no se preocupe demasiado si no lo consiguió.)



Lojban
Introducción · Generalidades · Curso básico · Enlaces · Vocabulario

Aspecto · Causa y efecto · El tiempo y el espacio · Juntándolo todo · Los lujvo simples · Sumti internos · Un enfoque personal