Guaraní/Lecturas/Hammer smashed face
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Índice de la sección |
Hammer smashed face | Tova jejoká nupãha mbotápe | |
---|---|---|
1 | Something inside me | oĨ niko Peteĩ Mba'e chePype |
2 | It's, its's comming out | Ha'eku oĩMe, Ha'eku oĩMéma Akóinte hína iñApysẽ |
3 | I feel like killing you | che moKumberei ndeJukakue Cherehae |
4 | Let loose the anger, held back too long | Py'a Ñarõ oJeJokóva Péina ág̃a |
5 | My blood runs cold | che Rugby; Osyry Ho'ysãite ojeHekuavo |
6 | Through my anatomy, dwells another being | che Retepýpe, ambue Tekove niko oiKove |
7 | Rooted in my cortex, a servant to its bidding | che Pirekue-pýpe ojeHaitypóva, Hembitopa Temimondo |
8 | Brutality now becomes my apetite | Mbaretevaigui oiko che Rembipotarã |
9 | Violence is now a way of life | ÑaroReko katu ha'e ag̃a Tekove Porekarã |
10 | The sledge my tool to torture | Ha Nupãha katu, che Rembiporu Tete-moMarãha |
11 | As it pounds down on your forehead | oMBotahápe nde Syva |
12 | Eyes bulging from their sockets | Tesa Ruru oPo iKangue-Kuarakuégui |
13 | With every swing of my mallet | Opa che Nupãha ñemboVavápe |
14 | I smash your fucking head in, | aJokapa nde Akã Añamemby-Poreno-vai |
14a | until brains seep in | Ho'ẽ peve nde Aptu'ũ Kusuguekue |
15 | Through the cracks, blood does leak | Umi Kuára'imi Jekakué rupi, Akóinte oTyky-tyky Tugwy |
16 | Distorted beauty, catastrophe | Porãngue moAmbuevaikue, mboJaparopaite |
17 | Stearning slop, splattered all over me | Mba'ery Timbó che Rypýi-paitéma |
18 | Lifeless body, slouching dead, lecherous abcess, where you once had a head | Retekue Hekove'Ỹva, Mano-moNGarẽkue, Susu'a Poreno-vai,reRekohãme raka'e peteí Akã |
19 | Avoiding the prophecy of my new found lust | mboAñete'Ỹme Tauvõ Ha'eva che RembiPotavai-Ky'a iPyahúva aJuhu jey-mava'ekue |
20 | You will never live again, | Araka'evete reiKo Jeýta, |
21 | Soon your life will end | ha Pya'enteko nde Rekove iPahápe oG̃uahéta |
22 | I'll see you die at my feet, eternally I smash your head | aHechá va'erã reManovo che Pygwýpe, Arapaha peve amoNGu'ita nde Rova |
23 | Facial bones collapse; As I crack your skull in half | iKusuguepa ku Tova Kanguekue; amoNDoróvove Mbytetérupi nde Akã Kanguekue |
24 | Crushing, cranial, contents | Jejokahape AkâKanguekue,iPypegua |
25 | Draining the snot, I rip out the eyes | Mba'eAisy Mondyky hápe, aiPo'o Tesa Ambueve |
26 | Squeezing them in my hands nerves are incised | chePópe aJopykuévo, che Po-Rajyguekue ojeKutu-Kutu pa |
27 | Peeling the flesh off the bottom of my weapon | So'o Pe'ope, che Mboka Ropytápe |
28 | Involuntarily pulpifyng facial regions | amoNGu'I Tova rehegua Tendakuéra; aiPota'Ỹ-reheve |
29 | Suffer, and then you die | tande Angapyhy Mba'eRasyetè reheve, ha Upei katu eMano |
30 | Torture, pulverized | TeteÑembyesarái-Asy, ñemoNGu'ikue-paite |
31 | At one with my sixth sense, I feel free | Peteĩme che Poteí Temiandukué reheve, añeÑandu Sasõ Rekópe |
32 | To kill as I please, no one can stop me | poroJukahápe aiPotaháicha, Mavavete voi Ndaipóri che Joko va'erã |
33 | Created to kill, the carnage continues | Ñemoñangare poroJukahag̃ua, So'o mongu'i nda ijaPyre'ỹi |
34 | Violently reshaping human facial tissue | Mbaretépe amoHa'anga-Pyahu; Tekovekuéra Rova pire Ñopẽngue |
35 | Brutality now becomes my apetito | Ñaña Mbarete Vaigui oiKo ág̃a che Rembipota |
36 | Violence is now a way of life | NupaRasy vai, ag̃a Ha'e Tekove Porekarã |
37 | The sledge my tool to torture | Nupaha, che Rembiporu Tete-mo-Marãva |
38 | As it pounds on your forehead | Nde Syva oMbota-Mbota jave |
Cannibal Corpse-rembiapokue Inglespe (inglichpe) Mbohasare Guaranìme: Albino Galeano Mora - 2010