Japonés/Lecciones/Capítulo 3
La numeración en japonés es bastante fácil de aprender los números son fáciles de pronunciar y de memorizar; el único inconveniente es cuando estos se escriben con el sistema de escritura kanji, lo cual dificulta un poco el proceso de aprendizaje. Las materias como matemáticas, dentro de las escuelas japonesas, son impartidas con el sistema de numeración arábigo.
Empezaremos con los números del 1 al diez
一 ichi二 ni三 san四 yon/shi (en este caso hay dos formas decir el número cuatro)五 go六 roku七 nana/shichi (al igual que con el número cuatro, se puede decir siete de dos maneras)八 hachi九 kyuu/ku十 juu
En muchos idiomas como el español, el francés, el alemán, el inglés etc. contamos todo de la misma forma; es decir, es lo mismo decir una lagartija a una goma, o sea que la palabra y número “una” se dice igual. En Japón, curiosamente, no es lo mismo contar un perro a un humano. El empleo de sufijos cuantitativos diferencia lo que se está contando. Existe una variedad de ellos, algunos para contar animales pequeños, para cosas alargadas, para personas ,etc. En japonés, los clasificadores numéricos o contadores (josūshi (助数詞),se usan con los numerales para enumerar cosas, acciones y sucesos.Los clasificadores numéricos se asemejan en su función a la palabra 'hoja' en frases como 'dos hojas de papel' o a la palabra 'taza' en 'tres tazas de café', pero en japonés, (casi) todos los sustantivos requieren de un clasificador para enumerarlos. Tabla de los numerales tradicionales
Numeral/Japones | Pronunciación (rōmaji) | Pronunciación (hiragana) |
---|---|---|
1 / 一つ | hitotsu | ひとつ |
2 / 二つ | futatsu | ふたつ |
3 / 三つ | mittsu | みっつ |
4 / 四つ | yottsu | よっつ |
5 / 五つ | itsutsu | いつつ |
6 / 六つ | muttsu | むっつ |
7 / 七つ | nanatsu | ななつ |
8 / 八つ | yattsu | やっつ |
9 / 九つ | kokonotsu | ここのつ |
10 / 十 | tō | とお |
20 / 二十 | hatachi (solo usado para la edad) | はたち |
Tal como en español, se puede usar diferentes clasificadores para el mismo objeto, con variaciones en el significado. Se puede decir en español un pedazo de pan o una tajada de pan, y cambia el referente. Estos matices se expresan en japonés diciendo パン一斤 (pan ikkin)lit. 'pan un-pedazo" comparado con (pan ichimai) lit. 'pan un-objeto aplanado' http://es.wikipedia.org/wiki/Clasificador_num%C3%A9rico_japon%C3%A9s#Lista_de_clasificadores