GNU Health/Guía Técnica/Localización

De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.
Saltar a: navegación, buscar

Índice de la sección
«Guía Técnica»

Traduciendo GNU Health[editar]

El idioma de la interfaz de usuario de GNU Health es controlado a través de paquetes de idioma gettext.

Desde la versión 1.6.3 GNU Health, estos paquetes de idiomas ya no están incluidos en los archivos de origen. Ahora son manejados, almacenados y distribuidos a través de una plataforma de traducción en línea. Esto hace que el mantenimiento de las traducciones sea más fácil, más rápido, y hace que la instalación de GNU Health sea mucho más ligera, ya que contiene sólo los idiomas que necesita su institución de salud.

El portal de traducción oficial GNU Health es al servidor de gnu.org Pootle.

Hay una lista de correo para todas las discusiones relacionadas con la traducción en https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/health-i18n. Si usted quisiera unirse al grupo de traducción de GNU Health, por favor suscribase a esta lista de correo.

Al traducir GNU Health a su idioma, tiene que iniciar desde el módulo de salud (health) que contiene el núcleo de GNU Health.


== Instalación de los Paquetes de Idiomas ==}

Esta sección aplica a la versión 3.0 de GNU health

Mostraremos mediante un ejemplo como activar el idioma de su preferencia. En este caso activaremos el idioma español (España) para traducir un modulo en particular (CIE- 10) o todos los modulos simultaneamente.

Paso 1 : En el arbol de modulos de GNU Health navegue en la siguiente ruta: Administration -> Localization -> Languages y haga doble clic al listador Languages.

Set the language as translatable

Paso 2: Declare un nuevo idioma (para nuestro caso de ejemplo usaremos es_ES) en Tryton y marque las casillas de verificación "Traducible" y "Activo". Reuerde guardar el nuevo registro de idioma.

Check language code

Paso 3: Decargue los archivos del idioma especifico que quiera instalar para traducir GNU Health para nuestro ejemplo descargaemos es_ES, recurde reemplazar este codigo por el que usted desee de acuerdo a las posibilidades disponibles en [ GNU Pootle server ].

./gnuhealth-control getlang es_ES

Esta acción instalrá los archivos de traducción del idioma español España para Todos los módulos GNU HEalth.

Note: Recuerde que si es_ES estaba previamente instalado, esta ación sobre escribira los archivos del idioma es_ES.

Paso 4: En el arbol de modulos de GNU Health navegue en la siguiente ruta: Administration -> Users -> Users y haga doble clic al listador Users. Habra el registro del usuario y en la pestaña Preference seleccione el idoma, que para nuestro ejemplo será Español (España).

GNU Health user language preferences

Paso 5: Desconecte el cliente tryton y detenga el servidor Tryton.

Paso 6:

En el caso de que solo quiera traducir un modulo en particular (CIE- 10 para nuestro ejemplo) utilice el siguiente comando desde la ruta donde se encuentre el servidor Tryton:

./trytond --update=health_icd10 --database=mi_base_de_datos_gnuhealth

En el caso de que quiera traducir todos los modulos utilice el siguiente comando desde la ruta donde se encuentre el servidor Tryton:

./trytond --all --database=mi_base_de_datos_gnuhealth

El proceso se demora algunos minutos si agrega la opción -v al final de estos comandos vera lo que está haciendo el servidor y dejara la incertidumbre de lado.

Recuerde reemplazar mi_base_de_datos_gnuhealth por el nombre de la base de datos GNU Health que este usando.

Al finalizar el proceso verá el siguiente mensaje:

trytond.server Update/Init succeed!

Luego de esto, podrá iniciar normalmente el servidor Tryton y volver a conectar el cliente.

Recuerde que el idioma es una preferencia del usuario. En la misma base de datos, puede hacer que diferentes usuarios utilicen idiomas diferentes.

Contribución · Reportes