Esperanto/Fundamento de Esperanto/Gramática

De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.
Saltar a: navegación, buscar

Índice de la sección
«Fundamento de Esperanto»



FUNDAMENTA GRAMATIKO (GRAMÁTICA)DE LA LINGVO ESPERANTO

a) ALFABETO

Aa a Bb b C ts (tsé-tsé) Ĉĉ ch (pecho) Dd d Ee e Ff f
Gg g suave (gato) Ĝĝ g (ital.)(“giro”) Hh h (ingl.)(“house”) Ĥĥ j rojo) Ii i Jj y (doy) Ĵĵ j (franc.)(“joli”)
Kk k Ll l Mm m Nn n Oo o Pp p Rr r suave (pera)
Ss s Ŝŝ sh (ingl.)(“ship”) Tt t Uu u Ŭŭ u breve (pausa) V v (ital.)(“vita”) Zz z (ingl.)(“zero”)



Observación 1. –La letra ŭ es usada únicamente detrás de vocales, en diptongos. Observación 2. –Las imprentas que no dispongan de las letras ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ, pueden en su lugar usar ch, gh, hh, jh, sh, u.

b) PARTES DE LA ORACIÓN

1. El artículo indeterminado no existe; solamente existe un artículo determinado, la, igual para todos los géneros, casos y números. Observación. – El uso del artículo es tal y como en el alemán, francés y otros idiomas. Las personas para quienes el uso del artículo presenta alguna dificultad, pueden absolutamente no usarlo.

2. Los sustantivos se forman añadiendo una o a la raíz. Para formar el plural se añade la terminación j al singular. Solo existen dos casos: nominativo y acusativo. La raíz con la terminación o agregada es el nominativo, el acusativo añade una n tras la o. Los demás casos se expresan con la ayuda de preposiciones: el genitivo con de (de), el dativo con al (a), el instrumental (ablativo) con per (con) o con otras preposiciones, según el sentido. Ej.: la patr|o (el padre), al la patr|o (al padre), la patr|o|n ([acus.] al padre ), por la patr|o (para el padre), kun la patr|o (con el padre), la patr|o|j|n ([acus.] a los padres), per la patr|o|j, (mediante los padres), por la patr|o|j (para los padres).

3. Los adjetivos se forman añadiendo una a a la raíz. Sus casos y números como en el sustantivo. El grado comparativo se forma con la palabra pli (más), el superlativo con plej (la más); Tras el comparativo la palabra “que” se traduce por ol, y tras el superlativo la palabra “de” se traduce por el (de entre). Ej.: pli blank|a ol neĝ|o (más blanco/a que la nieve); mi hav|as la plej bel|a|n patr|in|o|n el ĉiu|j (tengo la madre más guapa de todas); mi hav|as la plej bon|a|n patr|in|o|n (tengo la mejor madre).

4. Los numerales fundamentales (no declinados) son: unu (1), du (2), tri (3), kvar (4), kvin (5), ses (6), sep (7), ok (8), naŭ (9), dek (10), cent (100), mil (1000). Las decenas y centenas se forman por la simple reunión de los mencionados numerales. Para los números ordinales se añade la terminación del adjetivo a; para los multiplicativos – el sufijo obl; para los fraccionarios on; para los colectivos op; para los distributivos – la palabra po. Por lo demás, pueden ser usados numerales sustantivados o adverbiados. Ej.: kvin|cent tri|dek tri (533); kvar|a (cuarto), unu|a (primero, primer), du|a (segundo); unu|o (la unidad), cent|o (centena, un centenar); sep|e (en séptimo lugar), unu/e (primeramente), du|e (en segundo lugar); tri|obl|a (triple); kvar|on|o (un cuarto, la cuarta parte), du|on|o (un medio, la mitad); du|op|e (en grupos de dos; de dos en dos), kvar|op|e (de cuatro en cuatro); po kvin (a razón de cinco).

5. Los pronombres personales son: mi (yo), vi (tú, Us. Uds., vosotros/as), li (él), ŝi (ella), ĝi (él, ella, ello para animales o cosas); si, (si, se, reflexivo) ni (nosotros/as), ili (ellos, ellas), oni (se, uno, pronombre plural impersonal). Los pronombres posesivos se forman añadiéndoles la terminación a del adjetivo. La declinación de los pronombres es como en los sustantivos. Ej.: mi|n ([acus.] a mi), mi|a (mio/a), la vi|a|j (los/las vuestros/as).

6. El verbo es invariable en las personas y en los números; ej.: mi far|as (yo hago), la patr|o far|as (el padre hace), ili far|as (ellos hacen). Formas verbales: a) El tiempo presente termina en as; ej.: mi far|as (yo hago) b) El tiempo pasado en is: vi far|is (tú hiciste/vosotros hicisteis),, li far|is (él hizo) c) El tiempo futuro en os: ili far|os (ellos/as harán) ĉ) El modo condicional [y el subjuntivo] en us: ŝi far|us (ella haría [ hiciera o hiciese]) d) El modo imperativo en u: far|u (haz/haced), ni far|u (hagamos) e) El modo infinitivo en i: far|i (hacer) Participios (y gerundios): Hay dos formas de participio en la lengua internacional, la declinable o adjetiva, y la no-declinable o adverbial. f) El participio activo presente termina en ant: far|ant|a (que está haciendo), far|ant|e (haciendo). g) El participio activo pasado en int: far|int|a (que ha hecho), far|int|e (habiendo hecho). ĝ) El participio activo futuro en ont: far|ont|a (que hará o que va a hacer), far'|ont|e (yendo a hacer). h) El participio pasivo presente en at: far|at|a, (que está siendo hecho) far|at|e (estando [en ese momento] siendo hecho). ĥ) El participio pasivo pasado en it: far|it|a (hecho, que ha sido hecho), far|it|e (habiendo sido hecho). i) El participio pasivo futuro en ot: far|ot|a (que será hecho, que va a ser hecho), far|ot|e, (yendo a ser hecho). Todas las formas del pasivo se obtienen con la ayuda de las respectivas for-mas del verbo est (ser, estar; haber) y el participio pasivo –presente o pasado– del verbo que se conjuga; la preposición en el pasivo es de (de). Ej.: ŝi est|as am|at|a de ĉiu|j [participio presente: el asunto se hace ahora] (ella es amada por todos); la pord|o est|as ferm|it|a [participio pasado: el asunto ya está hecho] (la puerta está cerrada).

7. Los adverbios se forman añadiendo una e a la raíz. Sus grados de comparación son los mismos que en los adjetivos. Ej.: mi|a frat|o pli bon|e kant|as ol mi (mi hermano canta mejor que yo).

8. Todas las preposiciones rigen, por sí mismas, el nominativo.

c) REGLAS GENERALES

9. Toda palabra se pronuncia del mismo modo como se escribe. No existen letras mudas.

10. El acento tónico cae siempre sobre la penúltima sílaba.

11. Las palabras compuestas se forman por la simple reunión de los elementos (raíces) que las forman (la palabra fundamental va siempre al final); se escriben juntas como una sola palabra, pero, en obras elementales, separadas por guiones (|,',-)¹. Las terminaciones gramaticales se consideran también como palabras autónomas. Ej.: vapor|ŝip|o (barco de vapor) está formada por: vapor, ŝip y o (terminación de los sustantivos). ¹ En las cartas y obras destinadas a quienes ya conocen el idioma internacional, los guiones –que separan las distintas partes de las palabras– no se usan. Su objetivo es posibilitar a todos encontrar con fácilidad –en el diccionario– el significado correcto de cada uno de los elementos de la palabra y así recibir su completo significado, sin hacer necesario ningún tipo de estudio previo de la gramática.

12. Si en la frase ya hay una palabra negativa, se suprime el adverbio ne (no). Ej.: Mi neni|am vid|is (no he visto jamás), mi neni|on vid|is (no vi nada).

13. En frases que responden a la pregunta “¿a dónde?”, las palabras reciben la terminación del acusativo. Ej.: Kie vi estas?, tie [en ese lugar] (¿Dónde estás?, ahí ); kie|n vi ir|as?, tie|n [a ese lugar] (¿A dónde vas?, ahí ); mi ir|as Madrid|o|n, dom|o|n (voy a Madrid, a casa).

14. Toda preposición tiene en Esperanto un sentido invariable y bien determinado, que fija su empleo. No obstante, si tenemos que usar alguna preposición y el sentido que queremos expresar no indica con toda claridad cual debemos emplear, entonces usaremos la preposición je, que no tiene significado propio; ej.: ĝoj|i je tio (regocijarse); rid|i je tio (reírse); enu|o je la patr|uj|o (mal de patria [morriña]); mal|san|a je la okul|o|j (enfermo de los ojos). La claridad de ningún modo sufre por esta regla, ya que en tales casos, todas las lenguas emplean cualquier preposición, sin más norma que la costumbre. en la lengua internacional en similares casos siempre se usa solamente la preposición je. En vez de je se puede emplear también el acusativo sin preposición, si no se teme ninguna clase de ambigüedad.

15. Las denominadas palabras “extranjeras”, o sea, las que la mayoría de las lenguas han tomado de una misma fuente extranjera, no sufren alteración al pasar a la lengua internacional, pero adoptan su ortografía y sus terminaciones gramaticales. Esa es la norma en lo concerniente a las palabras fundamentales, sin embargo, cuando se trata de las distintas palabras derivadas de una misma raíz, es preferible emplear inalterada solamente la palabra fundamental, y formar las demás según las reglas de la lengua internacional. Ej.: tragedi|o (tragedia), y de esta tragedi|a (trágico); teatr|o (teatro), y de esta teatr|a, (teatral), no teatral|a, etc.

16. Las terminaciones a del artículo y o del sustantivo en singular pueden en ocasiones suprimirse, y ser reemplazadas con un apóstrofo por razones de eufonía. Ej.: Ŝiller' (Shller) en lugar de Ŝiller|o; de l' mond|o en lugar de de la mond|o; dom' en lugar de dom|o.


Esperanto star.png Página principal Esperanto star.png

Información - Gramática - Lecturas - Enlaces - Ejercicios

Lecciones: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12

A · B · C, Ĉ · D · E · F · G, Ĝ · H,Ĥ · I · J, Ĵ · K · L · M · N · O · P · R · S, Ŝ · T · U · V · Z

Diccionario Universal · Vocabulario · Glosario de consulta