Diferencia entre revisiones de «Esperanto/Lecturas/Otros proverbios»
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 21: | Línea 21: | ||
== '''<big>Proverbios de Marjorie Boulton</big>''' == |
== '''<big>Proverbios de Marjorie Boulton</big>''' == |
||
#Lernado era,era,era : kaj vi iam estos klera. |
|||
#Si una llama debil viene; la oscuridad ya no totalmente reina. |
|||
#Quien mucho asegura sobre su verdad, crea un infierno sobre la tierra. |
|||
#Hagame temer y obedecere por pena; convenzame y voluntariamente obedecere. |
|||
#Ke knabo sxtelis prunon, ne nigrigos la sunon. |
|||
#El amor ardiente embellece todo; cada hipopotama para su hipopotamo. |
|||
#Un prudente empieza a temer, si las promesas se extralimitan. |
|||
#Ore belas la fazano ; blue belas genciano. |
|||
#Mejor violetas a la persona, que orquideas a la tumba. |
|||
#Explora la caverna, pero lleva linterna. |
|||
#Kiu neniam estimas, lia spirito sxlimas. |
|||
#Muchos miles se vuelven millones. |
|||
#Jes, se iel flugus talpoj, ili flugus super alpoj. |
|||
|} |
|} |
||
{|cellpadding="7" style="width:100%;" align="center" |
{|cellpadding="7" style="width:100%;" align="center" |
||
|style="width:50%;background:#E7E9E2; border: solid #8D977E 2px" valign="top" align="right"| |
|style="width:50%;background:#E7E9E2; border: solid #8D977E 2px" valign="top" align="right"| |
||
=='''<big>Aliaj Esperantaj Proverboj</big>'''== |
=='''<big>Aliaj Esperantaj Proverboj</big>'''== |
||
*Kion vi ne vidas tage, tion vi ne vidos nokte. |
*Kion vi ne vidas tage, tion vi ne vidos nokte. |
Revisión del 23:32 24 jun 2009
|
Refranes y frases hechas
Esperanto | Español |
---|---|
Kiu frue leviĝas, facile riĉiĝas | El que pronto se levanta, pronto se enriquece (Al que madruga, Dios le ayuda) |
Pli bone malfrue ol neniam | Más vale tarde que nunca. |
Kiu volas, tiu povas | El que quiere, puede |
Fordormi la okazon | Dejar pasar la ocasión |
Tempo estas mono | El tiempo es dinero (oro) |
Kiu forton ne havas, ĉiam malpravas | El que no tiene fuerza, nunca tiene razón (Quién tiene padrinos se bautiza) |
Tio estas fiŝo de alia rivero | Eso es un pez de otro río (Eso es harina de otro costal) |
Loĝi en la fino de la mondo | Vivir en el fin del mundo |
Inter diro kaj faro estas maro | Entre el dicho y el hecho hay un mar (hay gran trecho) |
Kie fumo leviĝas, tie fajro troviĝas | Donde se levanta el humo, ahí está el fuego (Por el humo se sabe dónde está el fuego) |
Multe paroli kaj multe diri ne estas la samo (Sofoklo) |
Hablar mucho y decir mucho no es lo mismo (Sófocles) |
Mi scias nur tion, ke mi scias nenion (Sokrato) |
Sólo sé que no sé nada (Sócrates) |