Chino/Lecciones/Lección 1
De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.
Contenido |
[editar] Lección 1: 你好!
Es adecuado comenzar la introducción al chino con el saludo más habitual: 你好。A continuación, un diálogo de dos personas que se encuentran.
[editar] Diálogos 1 & 2: Caracteres
Diálogo 1
| Chino simplificado | Chino tradicional | |||
|---|---|---|---|---|
| 金妮: | 你好。 | 金妮: | 你好。 | |
| 欧文: | 你好。 | 歐文: | 你好。 | |
| 金妮: | 我叫金妮。你叫什么名字? | 金妮: | 我叫金妮。你叫什麽名字? | |
| 欧文: | 我叫欧文。 | 歐文: | 我叫歐文。 |
Diálogo 2
| Chino simplificado | Chino tradicional | |||
|---|---|---|---|---|
| 金妮: | 他们是谁? | 金妮: | 他們是誰? | |
| 欧文: | 她是艾美,她是中国人。他是东尼,是美国人。 | 歐文: | 她是艾美,她是中國人。他是東尼,是美國人。 | |
| 金妮: | 你也是美国人吗? | 金妮: | 你也是美國人嗎? | |
| 欧文: | 不是,我是英国人。你呢?你是哪国人? | 歐文: | 不是,我是英國人。你呢?你是哪國人? | |
| 金妮: | 我是西班牙人。 | 金妮: | 我是西班牙人。 |
[editar] Diálogos 1 & 2: pīnyīn/español
Diálogo 1
| Pīnyīn | Español | |||
|---|---|---|---|---|
| Jīnní: | Nǐ hǎo. | Ginn: | hola. | |
| uwén: | Nǐ hǎo. | Owen: | hola. | |
| Jīnní: | Wǒ jiào Jīnní. Nǐ jiào shénme míngzi? | Ginny: | Me llamo Ginny. ¿Cómo te llamas? | |
| Ōuwén: | Wǒ jiào Ōuwén. | Owen: | Me llamo Owen. |
Diálogo 2
| Pīnyīn | Español | |||
|---|---|---|---|---|
| Jīnní: | Tāmen shì shuí (shuéi)? | Ginny: | ¿Quiénes son (ellos)? | |
| Ōuwén: | Tā shì Àiměi, tā shì Zhōngguórén. Tā shì Dōngní, shì Měiguórén. | Owen: | (Ella) es Amy. Es china. (Él) es Tony, es estadounidense. | |
| Jīnní: | Nĭ yě shì Měiguórén ma? | Ginny: | ¿Tu también eres norteamericana? | |
| Ōuwén: | Bú shì. Wǒ shì Yīngguórén. Nǐ ne? Nǐ shì nǎ guó rén? | Owen: | No, soy británica. ¿Y tu? ¿De que país eres? | |
| Jīnní: | Wǒ shì Xībānyárén. | Ginny: | Soy española. |
[editar] Vocabulario
Por ahora, simplemente aprende a reconocer los caracteres de acuerdo con sus formas. La escritura comenzará en la lección 2.
| Simplificado (tradicional entre paréntesis) | Pīnyīn | Tipo | Traducción al español[m.] | |
|---|---|---|---|---|
| 1. | 你 (m.=你, f.=妳) | nǐ | (pro) | tú |
| 2. | 好 | hǎo | (adj) | bien, bueno |
| 3. | 们 (們) | men | (n sufijo) | (sufijo que indica plural en pronombres) |
| 4. | 你们 | nǐmen | (pro) | ustedes (vosotros - en la Península Ibérica) |
| 5. | 我 | wǒ | (pro) | yo, me |
| 6. | 我们 | wǒmen | (pro) | nosotros |
| 7. | 他 | tā | (pro) | él |
| 8. | 她 | tā | (pro) | ella |
| 9. | 他们 | tāmen | (pro) | ellos |
| 10. | 叫 | jiào | (v) | llamarse |
| 11. | 什么 (什麽) | shénme | (pro) | que |
| 12. | 名字 | míngzi | (n) | nombre |
| 13. | 是 | shì | (v) | ser (todas las formas: soy, eres, es, etc.) |
| 14. | 谁 (誰) | shéi (shuí) | (pro) | quien |
| 15. | 国 (國) | guó | (n) | país |
| 16. | 人 | rén | (n) | persona [个 gè] |
| 17. | 也 | yě | (adv) | también |
| 18. | 吗 (嗎) | ma | (part) | (partícula interrogativa) |
| 19. | 呢 | ne | (part) | (partícula interrogativa para contexto conocido) |
| 20. | 哪 | nǎ | (pro) | que, cual |
| 21. | 不 | bù | (adv) | (partícula para la negación de verbos) |
[editar] Nombres propios
| Simplificado (tradicional entre paréntesis) | Pīnyīn | Español | ||
|---|---|---|---|---|
| 1. | 金妮 | Jīnní | Ginny | |
| 2. | 欧文 (歐文) | Ōuwén | Owen | |
| 3. | 艾美 | Àiměi | Amy | |
| 4. | 东尼 (東尼) | Dōngní | Tony | |
| 5. | 中国 (中國) | Zhōngguó | China | |
| 6. | 美国 (美國) | Měiguó | Estados Unidos | |
| 7. | 英国 (英國) | Yīngguó | Inglaterra (Gran Bretaña) | |
| 8. | 西班牙 | Xībānyá | España |
[editar] Gramática
[editar] Oraciones básicas
| La estructura de las oraciones es muy similar al español, ya que ambas siguen la fórmula Sujeto Verbo Objeto (SVO). Al contrario que muchas otras lenguas, los verbos chinos no se conjugan y no hay terminaciones en sustantivos y adjetivos. No se ven afectados por elementos tales como el tiempo o la persona. |
| S + V + O |
|---|
1. 我叫艾美。
- Wǒ jiào Àiměi.
- Me llamo Amy.
[editar] Oraciones con shì [是]
| Shì, el verbo ser, se puede usar como en español, con el significado de es o equivale. |
| S + 是 + O |
|---|
1. 我是中国人。/ 我是中國人。
- Wǒ shì Zhōngguórén.
- (Yo) soy chino.
2. 她是金妮。
- Tā shì Jīnní.
- (Ella) es Ginny.
3. 她们是英国人。/她們是英國人
- Tāmen shì Yīngguórén.
- (Ellas) son ingleses.
| Shì se niega anteponiendo bù [不]. Bù se pronuncia habitualmente en el 4° tono, pero cambia al 2° tono si precede a otro 4° tono. |
| S + 不 + 是 + O |
|---|
1. 他不是东尼。/他不是東尼。
- Tā bú shì Dōngní.
- (Él) no es Tony.
2. 我不是美国人。/我不是美國人。
- Wǒ bú shì Méiguórén.
- (Yo) no soy estadounidense.
[editar] La partícula interrogativa ma [吗 / 嗎]
| Añadiendo la partícula modal ma [吗 /嗎] al final de una oración, ésta se convierte en una pregunta. No se modifica el orden de las palabras en la frase. |
La declaración de la frase n°1 se transforma en pregunta en la n°2.
1. 她是金妮。
- Tā shì Jīnní.
- (Ella) es Ginny.
2. 她是金妮吗? / 她是金妮嗎?
- Tā shì Jīnní ma?
- ¿(Ella) es Ginny?
[editar] La partícula interrogativa ne [呢]
| Usando la partícula modal final ne [呢] se obtiene una pregunta cuando el contexto es conocido, similar a la expresión "y ..." en español. Es común utilizarla para repetir una pregunta que acaba de ser hecha referente a otro tema. Simplemente hay que añadir ne al final del sustantivo o pronombre para preguntar "¿y esto?" |
1. 我叫东尼, 你呢? / 我叫東尼, 你呢?
- Wǒ jiào Dōngní, nǐ ne.
- Me llamo Tony. ¿Y tu?
2. 艾美是中国人, 他呢? / 艾美是中國人, 他呢?
- Àiměi shì Zhōngguórén, tā ne?
- Amy es china. ¿Y él?
[editar] Pronombre interrogativo
| Como las partículas, los pronombres interrogativos transforman afirmaciones en preguntas. Para hacer una, simplemente hay que colocar el pronombre en el lugar en el que estaría el sujeto de la respuesta. |
1. 他们是哪国人? / 他們是哪國人?
- Tāmen shì nǎ guó rén?
- ¿De qué país son (ellos)?
2. 谁是美国人? / 誰是美國人?
- Shuí (shuéi) shì Měiguórén?
- ¿Quién es estadounidense?
3. 她是谁? /她是誰?
- Tā shì shuí (shuéi)? (ui se pronuncia uei en el tono indicado)
- ¿Quién es (ella)?