Ir al contenido

Nórdico Antiguo/Lecciones/Lección 1

De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.
Quizás quieras mirar algo sobre pronunciación antes de empezar la lección aquí.
Si necesitas refrescar conceptos básicos de gramática y sintaxis pincha aquí.

Casos y declinaciones

[editar]

El nórdico es un idioma que declina ciertas palabras según casos para indicar la función de la palabra dentro de la oración (si estudias latín o alemán, esto puede resultarte familiar).

En nórdico tienen casos los pronombres, los sustantivos y los adjetivos.

Los casos nominativo y acusativo

[editar]

De momento vamos a explicar 2 casos. El nominativo es el caso usado en el sujeto y el atributo. El acusativo se usa en el objeto directo.

Pronombres personales

[editar]

Se podría decir que en español, los pronombres personales son las únicas palabras que se declinan en casos (yo-me, tú-te, él-le, etc). Por lo tanto los pronombres personales en ambas lenguas funcionan igual. En las tablas siguientes, están los pronombres personales singulares en ambas lenguas en nominativo y acusativo:

Nominativo:
ek
þú
hann
hon
þat
Acusativo: mik þik hann
hana
þat
Nominativo:
yo
él ella ello
Acusativo: me/mí te/ti le
la
lo

Sustantivos

[editar]
  • álfr - elfo
  • baugr - anillo
  • Haukr - Haukr (nombre propio)
  • konungr - rey

Un poco de vocabulario

A diferencia del español, en nórdico los sustantivos cambian de forma según su caso. Los sustantivos tienen 3 géneros: masculino, femenino y neutro; pero además tienen otra peculiaridad: se dividen en “fuertes” o “débiles”. Vamos a empezar por la declinación de los sustantivos masculinos fuertes. Su peculiaridad es que el nominativo singular termina en -r. Se declinan de la siguiente manera:

Nominativo: álfr baugr Haukr konungr
Acusativo: álf baug Hauk konung

Ten en cuenta que los nombres propios (como Haukr) se declinan igual que cualquier sustantivo.

Artículo

[editar]

El artículo indeterminado “no existe” en nórdico de manera que baugr puede significar anillo solamente, o bien, un anillo (esto puede sonar familiar a los estudiantes de latín). El artículo determinado es un sufijo que se coloca al final del sustantivo (a los estudiantes de lenguas escandinavas puede resultarles familiar esto), a diferencia del español, en el que el artículo determinado es una palabra que va delante del sustantivo. Este sufijo en masculino fuerte singular tanto en nominativo como acusativo es -inn. De este modo:

Indeterminado Determinado
Nominativo: álfr álfrinn
Acusativo: álf álfinn

O, de otro modo:

álfr = un elfo (nominativo) álfrinn = el elfo (nominativo)
álf = un elfo (acusativo) álfinn = el elfo (acusativo)

Notas sobre el género

[editar]

En español es normal sustituir un sustantivo por un pronombre. Si es una cosa, se suele cambiar por eso y si es una persona se cambia por el pronombre personal correspondiente a su género (él o ella). El nórdico antiguo no se complica tanto. Cualquier sustantivo se sustituye por un pronombre personal de su mismo género, así, baugr (anillo) se sustituirá por hann (él) aunque el anillo sea un objeto y no una persona.

El orden de las palabras

[editar]

Éste es bastante libre dada la existencia de casos que marcan la función de una palabra en la oración, aunque hay órdenes más habituales que otros.

En nórdico, los títulos suele seguir al nombre que se refieren; así, rey Óláfr es Óláfr konungr.

Vocabulario

[editar]
  • brandr - espada
  • dvergr - enano
  • draugr - fantasma
  • hestr - caballo
  • haukr - halcón
  • hjálmr - yelmo, casco
  • knífr - cuchillo
  • ormr - serpiente, dragón
  • úlfr - lobo

Nombres propios:

  • Óláfr
  • Sigurðr
  • Tyrfingr

Sustantivos.

  • á - posee, tiene
  • er - es, está, hay
  • heitir - se llama
  • sér - ve, mira
  • segir - dice
  • tekr - coge, toma, se lleva
  • vegr - mata, da muerte

Verbos.

Sustantivos

[editar]

Todos los sustantivos de la tabla son de la declinación masculina fuerte. A partir de ahora todos los sustantivos que se muestren en el curso lo serán hasta que se indique lo contrario.

Pronombres

[editar]

El pronombre "hann" aunque es masculino, se podría traducir al español por "ello", "esto", "eso" y "aquello", además de por "él", dado que si un sustantivo es masculino, este pronombre lo puede sustituir. En español sustituiríamos "un anillo" por "eso" porque es un objeto. En nórdico sustituimos "baugr" por "hann" porque ambas son palabras masculinas.

Verbos

[editar]
  • hér - aquí
  • eigi - no
  • ok - también

Adverbios.

Las formas verbales que se presentan en la tabla están todas en 3ª persona del singular del presente de indicativo. Nos basta con ellas de momento. Tanto los verbos "er" como "heitir" van seguidos de atributo, los demás por un objeto. A veces el sujeto se omite, al igual que ocurre en español.

Adverbios

[editar]
  • hann - él, eso*

Pronombres.

Conjunciones

[editar]
  • ok - y, e
  • en - pero

Conjunciones.

Las conjunciones se usan igual que en español. Nótese que "ok" puede ser una conjunción o un adverbio dependiendo del contexto.


Ejemplos de oraciones

[editar]

1. Vegr orminn Óláfr.

  • Sujeto: Óláfr [nominativo, nombre propio]
  • Objeto directo: orminn [acusativo, con artículo]
  • Significado: Óláfr mata (a) la serpiente.

2. Baug á dvergr.

  • Sujeto: dvergr [nominativo, sin artículo]
  • Objeto directo: baug [acusativo, sin artículo]
  • Significado: Un enano tiene un anillo.

3. Draugrinn sér konunginn.

  • Sujeto: draugrinn [nominativo, con artículo]
  • Objeto directo: konunginn [acusativo, con artículo]
  • Significado: El fantasma ve al rey.

4. Heitir konungrinn Óláfr.

  • Sujeto: konungrinn [nominativo, con artículo]
  • Atributo: Óláfr [nominativo, nombre propio]
  • Significado: El rey se llama Óláfr.
Después de esto, quizá quieras practicar con unos ejercicios aquí.

Un vistazo a textos reales

[editar]

Unas cuantas palabras sacadas de la Snorra-Edda

[editar]
  • er - cuando (no confundir con el verbo er)
  • - vio (pasado de sér)
  • Jǫrmunrekkr - Jǫrmunrekkr (nombre propio)

Un poco de vocabulario

En er Jǫrmunrekkr konungr sá haukinn...
Significado: Pero cuando el rey Jǫrmunrekkr vio al halcón...
Si estás interesado en saber lo que le ocurrió al rey Jǫrmunrekkr cuando vió al halcón, tendrás que buscarlo en el capítulo 50 del Skáldskaparmál.






Lección 2.