Japonés/Apéndices/Kanas

De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

La composición de silabarios hiragana y katakana[editar]

El silabario japonés se compone de 48 caracteres. Existe una sola consonante, que es la "n", cinco vocales, "a i u e o" y 42 sílabas. Algunos caracteres con el paso del tiempo han caído en desuso y fueron eliminados de las listas oficiales de kana después de la Segunda Guerra Mundial. Estos caracteres son las sílabas "wi" (ゐ / ヰ) y "we" (ゑ / ヱ).

"Impurezas"[editar]

Estos 48 caracteres forman el núcleo del silabario y son conocidos como los 清音 (せいおん) sei-on (sonidos puros). Además de estos sonidos puros, existen otros que tienden a dulcificarse cuando entran en composición, tales como k, s, t y h que generalmente se convierten en g, z, d y b. Esto da lugar a otros veinte sonidos o sílabas modificadas que reciben el nombre de 濁音 (だくおん) daku-on (sonidos impuros). La grafía de estos caracteres "alterados" solamente varía en que se les añade un signo similar a las comillas dobles en la parte superior derecha del carácter. Este símbolo conocido abreviadamente por 濁り (にごり) nigori ("impureza"), también recibe el nombre de 濁り点 (にごりてん) nigori-ten o 濁点 (だくてん) daku-ten.

Ejemplo: ka (か) se convierte en ga (が).
Ejemplo: ha (は) se convierte en ba (ば).

La relación entre el nigori y la pronunciación facilita en gran medida su estudio.

Si la h se convierte en p, se obtienen cinco nuevos sonidos que se conocen con el nombre de 半濁音 (はんだくおん) handaku-on ("medio impuros"). En este caso se cambia el nigori en forma de comillas por un nigori circular, también llamado 半濁点 (はんだくてん) handaku-ten, en la misma parte superior derecha.

Ejemplo: ha(は) se convierte en pa(ぱ). 

Esto tiene cierta importancia como regla nemotécnica, pues facilita la comprensión de los cambios en los sonidos de las palabras japonesas.

Diptongos[editar]

Cuando algunas sílabas se unen con ya, yu y yo forman diptongos, aunque muchos autores discrepan de si son fonéticos o son ortográficos. Sea como fuere, son una reminiscencia de la pronunciación china y tienen la misma importancia que cualquier otro carácter kana.

Ejemplo ki (き) + ya (や) se convierte en kya (きゃ). 
Nótese que el segundo kana se escribe más pequeño y un poco desplazado hacia
abajo (o a la derecha en la forma de escritura por columnas).

En el silabario hiragana dado, existen once "diptongos" y en el katakana existen catorce.

Sonidos de lenguas extranjeras en kana[editar]

El lector no debe sorprenderse si encuentra combinaciones de caracteres que no han sido presentados en los silabarios de estas páginas. En los últimos tiempos, Japón está importando indiscriminadamente gran número de palabras extranjeras. La lengua japonesa no intenta asimilar los extranjerismos, los importa directamente y con tanta precisión como le permite su reducida fonética. Por este motivo el katakana está cambiando, para representar mejor la fonética extranjera. Estos cambios permiten representar sonidos que el japonés clásico no posee (fa, fi, fe, fo, va, vi, vu, ve, vo, je, ti, di, du) 1. Incluso se ha alterado la forma clásica de crear diptongos (sílaba + ya, yu, yo ) por una nueva consistente en añadir la vocal correspondiente (sílaba + a, i, e, o). El problema de estos cambios es la velocidad y la arbitrariedad con la que se producen.

1 En la lista de los silabarios dada, estos cambios se encuentran resaltados en la tabla "Kana moderno para sonidos no japoneses".

Tabla comparativa de los kana[editar]

La romanización (rōmaji) principal es la Hepburn, cuando la romanización nacional japonesa difiere se indica entre (paréntesis).

Moras propias del japonés
Transcripción Puro (sei-on) Impuro (daku-on) Medio impuro (handaku-on)
Hiragana あ い う え お ~ ~
Katakana ア イ ウ エ オ ~ ~
Rōmaji a i u e o ~ ~
Hiragana か き く け こ が ぎ ぐ げ ご ~
Katakana カ キ ク ケ コ ガ ギ グ ゲ ゴ ~
Rōmaji ka ki ku ke ko ga gi gu ge go ~
Hiragana さ し す せ そ ざ じ ず ぜ ぞ ~
Katakana サ シ ス セ ソ ザ ジ ズ ゼ ゾ ~
Rōmaji sa shi (si) su se so za ji (zi) zu ze zo ~
Hiragana た ち つ て と だ ぢ づ で ど ~
Katakana タ チ ツ テ ト ダ ヂ ヅ デ ド ~
Rōmaji ta chi (ti) tsu (tu) te to da ji (di) zu (du) de do ~
Hiragana な に ぬ ね の ~ ~
Katakana ナ ニ ヌ ネ ノ ~ ~
Rōmaji na ni nu ne no ~ ~
Hiragana は ひ ふ へ ほ ば び ぶ べ ぼ ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ
Katakana ハ ヒ フ ヘ ホ バ ビ ブ ベ ボ パ ピ プ ペ ポ
Rōmaji ha hi fu (hu) he ho ba bi bu be bo pa pi pu pe po
Hiragana ま み む め も ~ ~
Katakana マ ミ ム メ モ ~ ~
Rōmaji ma mi mu me mo ~ ~
Hiragana や ゆ よ ~ ~
Katakana ヤ ユ ヨ ~ ~
Rōmaji ya yu yo ~ ~
Hiragana ら り る れ ろ ~ ~
Katakana ラ リ ル レ ロ ~ ~
Rōmaji ra ri ru re ro ~ ~
Hiragana わ ゐ ゑ を ~ ~
Katakana ワ ヰ ヱ ヲ ~ ~
Rōmaji wa "wi" "we" wo [o] ~ ~
Hiragana ~ ~
Katakana ~ ~
Rōmaji n ~ ~


Diptongos propios del japonés
Transcripción Puro (sei-on) Impuro (daku-on) Medio impuro (handaku-on)

Hiragana きゃ きゅ きょ ぎゃ ぎゅ ぎょ ~
Katakana キャ キュ キョ ギャ ギュ ギョ ~
Rōmaji kya kyu kyo gya gyu gyo ~

Hiragana しゃ しゅ しょ じゃ じゅ じょ ~
Katakana シャ シュ ショ ジャ ジュ ジョ ~
Rōmaji sha (sya) shu (syu) sho (syo) ja (zya) ju (zyu) jo (zyo) ~

Hiragana ちゃ ちゅ ちょ ぢゃ ぢゅ ぢょ ~
Katakana チャ チュ チョ ヂャ ヂュ ヂョ ~
Rōmaji cha (tya) chu (tyu) cho (tyo) ja (dya) ju (dyu) jo (dyo) ~

Hiragana にゃ にゅ にょ ~ ~
Katakana ニャ ニュ ニョ ~ ~
Rōmaji nya nyu nyo ~ ~

Hiragana ひゃ ひゅ ひょ びゃ びゅ びょ ぴゃ ぴゅ ぴょ
Katakana ヒャ ヒュ ヒョ ビャ ビュ ビョ ピャ ピュ ピョ
Rōmaji hya hyu hyo bya byu byo pya pyu pyo

Hiragana みゃ みゅ みょ ~ ~
Katakana ミャ ミュ ミョ ~ ~
Rōmaji mya myu myo ~ ~

Hiragana りゃ りゅ りょ ~ ~
Katakana リャ リュ リョ ~ ~
Rōmaji rya ryu ryo ~ ~
Kana moderno para sonidos no japoneses
Transcripción Puro (sei-on) Impuro (daku-on) Medio impuro (handaku-on)

Hiragana ふぁ ふぃ ふぇ ふぉ ヴぁ ヴぃ ヴ ヴぇ ヴぉ ~
Katakana ファ フィ フェ フォ ヴァ ヴィ ヴ ヴェ ヴォ ~
Rōmaji fa fi fe fo va vi vu ve vo ~

Hiragana しぇ じぇ ~
Katakana シェ ジェ ~
Rōmaji she je ~

Hiragana てぃ てゅ でぃ でゅ ~
Katakana ティ テュ ディ デュ ~
Rōmaji ti tu di du ~

Hiragana つぁ つぃ つぇ つぉ でゃ ぢぃ ぢゅ ぢぇ ぢょ ~
Katakana ツァ ツィ ツェ ツォ デャ ディ デュ デェ デョ ~
Rōmaji tsa tsi tse tso dya (dha) dyi (dhi) dyu (dhu) dye (dhe) dyo (dho) ~

Hiragana うぃ うぇ ~ ~
Katakana ウィ ウェ ~ ~
Rōmaji wi we ~ ~

Pronunciación[editar]

Lectura adicional[editar]