Diferencia entre revisiones de «Esperanto/Vocabulario/En el restaurante»

De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Rutrus (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 1: Línea 1:
<small>[[Esperanto/Contenido|< contenido]]<small>
<small>[[Esperanto/Contenido|< contenido]]<small>
== Konversacio ==
== Konversacio ==
Kelnero: Saluton.
'''Kelnero''': Saluton.
Kliento: Saluton.
Kliento: Saluton.
Kelnero: Ĉu mi rajtas '''servi''' vin?
Kelnero: Ĉu mi rajtas '''servi''' vin?
Línea 14: Línea 14:
Kliento: Jes, bonvolu diri kie estas la '''necesejo'''?
Kliento: Jes, bonvolu diri kie estas la '''necesejo'''?
Kelnero: Je la fino de la koridoro.
Kelnero: Je la fino de la koridoro.
== Vortaro ==
== Vortaro ''(vocabulario)==


'''kelnero''' camarero
'''kelnero''' camarero

Revisión del 15:05 10 jun 2005

< contenido

Konversacio

Kelnero: Saluton.
Kliento: Saluton.
Kelnero: Ĉu mi rajtas servi vin?
Kliento: Jes, dankon. Ni volonte volas  manĝi du lunĉo-menuojn.
Filo de la kliento: Mi volas manĝi fiŝon kun pomfritoj.
Kliento: Kaj mi volas manĝi pecon da kiŝo.
Kelnero: Kion vi volas trinki?
Kliento: Oranĝosuko por mia filo kaj ruĝa vino por mi.
Kelnero: Ĉu vi volas iun deserton? 
Kliento: Jes, bonvolu alporti fragoglaciaĵon kaj laktorizon.
Kelnero: Bone, ĉu vi volas ion alian?
Kliento: Jes, bonvolu diri kie estas la necesejo?
Kelnero: Je la fino de la koridoro.

Vortaro (vocabulario)

kelnero camarero

servi servir

manĝi comer

lunĉo comida del medio día

filo hijo

fiŝo kun pomfritoj pescado y patatas fritas.

peco porción

kiŝo pastel, normalmente relleno de carne o verduras.

trinki beber

oranĝosuko zumo de naranja

ruĝa vino vino tinto

deserto postre

fragoglaciaĵo helado de fresas

laktorizo arroz con leche


A, B, C, Ĉ, D, E, F, G, Ĝ, H, Ĥ, I, J, Ĵ, K, L, M, N, O, P, R, S, Ŝ, T, U, Ŭ, V, Z 
a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z