Alemán/Información/Texto completo

De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Introducción al alemán[editar]

El alemán (Deutsch, en alemán) es una lengua indoeuropea perteneciente al grupo de las lenguas germánicas occidentales. Es también una de las lenguas más importantes del mundo y la que más hablantes nativos tiene en la Unión Europea. Los adjetivos utilizados en lengua española para referirse al habla alemana son germanoparlante, germanohablante o germanófono/a. Es el segundo idioma germánico más hablado, después del inglés.

Distribución geográfica[editar]

Se habla principalmente en Alemania, Austria, Liechtenstein, en dos tercios de Suiza, en dos tercios de la provincia del Tirol del Sur (en Italia), en dos pequeños cantones del este de Bélgica y en algunos pueblos fronterizos del condado de Jutlandia meridional (Nordschleswig) en Dinamarca.

En Luxemburgo, así como en las regiones francesas de Alsacia y Lorena, las poblaciones nativas hablan dialectos alemanes, y algunos incluso dominan el alemán estándar (especialmente en Luxemburgo), aunque en Alsacia y Lorena el francés ha reemplazado significativamente a los dialectos alemanes locales durante los últimos cuarenta años.

Aún sobreviven ciertas comunidades germanohablantes en zonas de Rumanía, la República Checa, Hungría y sobre todo Rusia, Kazajistán y Polonia, aunque los regresos masivos a Alemania en los años 1990 han hecho decrecer estas poblaciones de una manera significativa. Fuera de Europa, las mayores comunidades germanohablantes se encuentran en los Estados Unidos, Argentina, Brasil, México, Chile, Paraguay, Venezuela, y Guatemala, países a donde millones de alemanes migraron durante los últimos 200 años; sin embargo, la gran mayoría de sus descendientes no habla alemán. Además, pueden encontrarse comunidades germanohablantes en la antigua colonia alemana de Namibia. La Organización Alexander von Humboldt de la Ciudad de México cuenta con la escuela de enseñanza de alemán más grande fuera de Alemania, así como en otros países objeto de emigración alemana como Canadá, Islandia, Tailandia, y Australia.

El alemán es uno de los idiomas oficiales de la Unión Europea por ser el idioma materno de alrededor de 100 millones de personas en 2004, lo que representa el 13,3 % de los europeos. Es, además, el idioma más hablado del continente, excluida Rusia, por encima del francés (66,5 millones de hablantes en Europa en 2004) y el inglés (64,2 millones de hablantes en Europa en 2004). Se le considera el tercer idioma más enseñado como lengua extranjera en todo el mundo,[cita requerida] el segundo en Europa y el tercero en Estados Unidos después del español y el francés. Con más de 150 millones de personas hablantes de alemán en 38 países del mundo, apenas sorprende que el uso del idioma varíe. Como el inglés, y el español, el alemán es un idioma pluricéntrico con tres centros principales: Alemania, Austria y Suiza.

Oficialidad[editar]

Distribución geográfica del alemán El alemán es el idioma oficial único en Alemania, Austria y Liechtenstein. Comparte su estado de oficialidad en Bélgica (con el francés y el neerlandés), Luxemburgo (con el francés y el luxemburgués), Suiza (con el francés, el italiano y el rético), en la región italiana como el Alto Adige (con el italiano), en el condado húngaro de Baranya con el magiar, en la región polaca de Opole con el polaco, en Namibia con el inglés, el afrikaans y otras lenguas.

Lengua estándar[editar]

El idioma alemán en la Unión Europea. Aunque utilizamos el término "alemán" para referirnos al idioma escrito, en el terreno hablado existe una amplia variedad de dialectos a lo largo y ancho del territorio germanohablante. El alemán estándar, conocido como Hochdeutsch, no se originó a partir de un dialecto concreto, sino que se creó a partir de los diversos dialectos (sobre todo los centrales y sureños) como lengua escrita. Ya desde el siglo XV, ésta permitía la comunicación entre los mismos, pero a la hora de hablar no existía un patrón unificado. La creación de una pronunciación estándar se hizo necesaria por el aumento en importancia del teatro en el siglo XIX que llevó a los responsables de las compañías a encontrar una forma de recitar única que fuera entendida en todo el territorio. Así se creó el "Bühnendeutsch" o "alemán de escenario", que al final se convirtió en la pronunciación ideal del idioma alemán, aunque alguno de sus preceptos como que "-ig" = /ç/; no obedecen a razones lingüísticas sino acústicas.

Hoy día, en la mayor parte de las regiones del Norte de Alemania, la gente ha abandonado sus dialectos y hablan coloquialmente alemán estándar, siendo los casos más extremos el valle del Ruhr (lugar a donde acudieron inmigrantes de toda Alemania a lo largo del siglo XIX) y el Sur del estado de Brandeburgo, en la llamada Sajonia prusiana, donde el dialecto prácticamente ha desaparecido. Esto no ocurre en el Sur de Alemania, Austria y sobre todo Suiza, donde el alemán estándar apenas se habla, sólo en ocasiones contadas, como a la hora de hablar con alguien que no entiende el dialecto suizo. En ciertas regiones alemanas, sobre todo en algunas grandes ciudades, una gran parte de la población sólo habla la lengua estándar.

La lengua estándar tiene diferencias regionales, especialmente en vocabulario, aunque también en pronunciación y gramática. Estas diferencias son mucho menores que las que existen entre los dialectos locales. Sin embargo, el alemán se considera una lengua pluricéntrica, pues las variedades de los tres mayores países germanohablantes son consideradas estándar de igual modo.

Breve historia del Alemán[editar]

Los dialectos alemanes tienen su origen en los de las tribus germanas occidentales, francos, sajones, turingios, alamánicos, suevos y bávaros, quienes se asentaron en la zona que corresponde aproximadamente al actual oeste de Alemania, Austria y la Suiza germano hablante. Desde el tiempo de Carlomagno hasta el siglo XVIII una emigración colonial llevó esos dialectos hacia el este, sobre todo a Bohemia, Eslovaquia, Alta Sajonia, Silesia, Brandenburgo, Pomerania, Lituania, Letonia y Estonia, incluso creando enclaves en el Volga y Rumania. Tras los reasentamientos producidos al acabar la Segunda Guerra Mundial, la expansión hacia el este se detuvo y exceptuando algunos enclaves aislados y regiones fronterizas, la frontera germano/eslava-húngara ha configurado los límites estatales de Alemania y Austria.

El alto alemán está documentado primero en las inscripciones rúnicas y glosas, y luego en textos religiosos, fase a la que podríamos denominar antiguo alto alemán (hasta c. 1100), seguida por el medio alto alemán (hasta 1400 o 1500), el período de la poesía cortesana y épica, luego el nuevo alto alemán Temprano (hasta c. 1650) que puso los fundamentos del nuevo alto alemán (desde c. 1650). Para el bajo alemán se puede distinguir entre el antiguo bajo alemán o antiguo sajón (hasta c. 1100), medio bajo alemán (hasta 1400 o 1500) y posteriormente el nuevo bajo alemán.

El alemán normativo moderno evolucionó a partir del lenguaje de la cancillería de la corte de Sajonia y del dialecto central oriental de la zona de Dresde. En el curso de los siglos XVI y XVII esta lengua escrita ganó aceptación gradual por toda la zona germano hablante, en parte a causa del poder económico de Sajonia y la posición del dialecto, intermedio entre el alto y bajo alemán y por lo tanto más ampliamente comprensible, y en parte porque fue la lengua que Lutero usara en la Reforma.


El desarrollo resumido de todo este proceso puede ser esquematizado así:

  • Antiguo alto alemán, desde la conclusión del segundo desplazamiento fonético en adelante.
  • Medio alto alemán, desde 1100 a 1350. Es el rico periodo de la épica cortesana dominado por Wolfram von Eschenbach, el autor de Parzival, Gottfried von Strassburg, cuya espléndida versión del Tristán e Isolda procede de 1210. El medio alto alemán produjo también la gran épica germánica "El cantar de los Nibelungos" (Das Niebelungenlied), la fuente de donde Richard Wagner creó el Anillo de los Nibelungos.
  • Nuevo alto alemán, cuyo primer periodo va desde 1350 al 1660, culminando en la Reforma y la traducción de la Biblia que hizo Martín Lutero; el segundo periodo es desde el siglo XVII en adelante.


Primer Contacto - Erster Kontakt[editar]

En alemán se da bastante importancia a la formalidad y por ello vamos a dividir los saludos en per du (tratamiento de tú) y per Sie (tratamiento de Usted).

Hay que tener en cuenta que aquí vamos a tratar las expresiones más estándares y que existen bastantes más variantes específicas de los distintos dialectos del alemán.

El objetivo de este apartado es empezar a familiarizarse con las estructuras y expresiones más básicas de saludo, despedidas y algunas preguntas muy simples.

Saludos - Grüße[editar]

La forma informal de saludar es Hallo!.

En un tono más formal se utilizan diferentes formas en función del momento del día en el que te encuentres:

  • Guten Morgen
    Buenos días (hasta las 11 de la mañana)
  • Guten Tag
    Buenas tardes (hasta las 6 de la tarde)
  • Guten Abend
    Buenas noches
  • Gute Nacht
    Buenas noches (se utiliza cuando te vas a dormir)


Para preguntar ¿Qué tal estás? podemos utilizar las siguientes formas:

Wie geht´s ?

Wie geht es dir?

per du.

Wie geht es Ihnen? per Sie.

A lo que podemos contestar de las siguientes maneras:

Gut, und dir? Gut, danke, und dir? Gut, danke. Und Ihnen? Sehr gut./Gut, danke. Es geht./Nicht so gut. Auch gut/ Yo también bien.
Expresión Significado
*Gut, und Ihnen?, Gut, danke, und Ihnen?, Sehr gut, Ihnen? Bien, ¿y usted?
Danke, gut. Bien, gracias
Es geht (so)., Nicht so gut. Voy tirando...
Furchtbar Muy mal

Despedidas - Verabschieden[editar]

La forma informal de despedirse es Tschüs!

Otras formas más formales para despedirse son Auf Wiedersehen! y Bis bald.

Preguntas comunes - Häufig gestellte Fragen[editar]

Las partículas interrogativas más comunes a la hora de hacer preguntas son:

Partícula interrogativa Significado
Was Qué?
Wer Quién?
Wie Cómo?
Wann Cuándo
Wo Dónde
Woher De dónde
Wohin Hacia dónde
Warum Por qué
Wessen De quién (a quién pertenece)

Preguntar el nombre[editar]

Wie heißt du? (per du)
Wie heißen Sie? (per Sie)
Wie ist dein Name?(per du)
Wie ist ihr Name?(per Sie)
Wer bist du?
Wer sind Sie?

Mein Name ist ____.
Ich heiße ____.

Preguntar la edad[editar]

Wie alt bist du? (per du)
Wie alt sind Sie? (per Sie).

Ich bin ____ Jahre alt.

Consultar los Números en alemán

Preguntar por el país de procedencia[editar]

Woher kommst du? (per du)
Woher kommen Sie? (per Sie)

Ich komme aus_____.

Consultar los países.

Preguntar por el lugar de residencia[editar]

Wo wohnst du? (per du)
Wo wohnen Sie? (per Sie)

Ich wohne in _____.
Ich lebe in _____.

Preguntar por los idiomas que hablas[editar]

Was sprichst du? (per du)
Was sprechen Sie? (per Sie)

Ich spreche (Spanisch/Englisch/Deutsch....)

Preguntar por el estado personal/información personal[editar]

Bist du verheiratet / geschieden / Single / ledig? (per du)
Sind Sie verheiratet / geschieden / Single / ledig? (per Sie)

¿Estás tú casado / divorciado / soltero / soltero?
¿Está usted casado / divorciado / soltero / soltero?

Ich bin verheiratet / geschieden / Single / ledig.
Yo estoy ________.

Wir leben zusammen / nicht zusammen.
Nosotros vivimos juntos / no vivimos juntos.

Ich lebe allein.
Yo vivo solo.

Haben Sie Kinder? (per Sie)
Hast du Kinder? (per du)

¿Tiene usted niños?
¿Tienes tú niños?

Ich habe ein Kind / kein Kind / zwei, drei... Kinder / keine Kinder.
Yo tengo un niño / ningún niño / dos, tres... niños / ningún niño.

Preguntar por la profesión[editar]

Was sind Sie von Beruf? (per Sie)
Was bist du von Beruf? (per du)
Was machen Sie beruflich? (per Sie)
Was machst du beruflich? (per du)

Aquí tenemos distintas maneras para responder.

Ich bin ______.
Ich arbeite als _____.
Ich arbeite als _____ bei_____.

Ich habe einen Job als____.
Ich mache eine Ausbildung als___.
Ich mache eine Praktikum bei____.

Consultar las Profesiones.