Guaraní/Lecciones/Lección 3 - Cómo presentarse

De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.
< Guaraní‎ | Lecciones(Redirigido desde «Guaraní/Lecciones/Lección 3»)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Presentarse a uno mismo[editar]

Para presentarse a uno mismo se utiliza:

  • Che réra – mi nombre
  • Che rérajoapy – mi apellido
  • Cherekovereñói – nací en
  • Aiko – vivo
  • Amba'apo – trabajo
  • Che añemoarandu ã mba'épe – estudié
  • Che ary – mi edad

Techapyrã (ejemplo):

Che réra Elena, che rerajoapy Díaz González. Cherekovereñói Caacupé-pe. Aiko Táva Capiatá-pe.
Amba´apo Tigo oiva táva Itauguá-pe.
Che arandu Marketing ha Contabilidad pe.
Aguereko: 40 ary.

Presentar a otros[editar]

Cómo presentar a otras personas:

  • Ojeporu a mba'e oñeñe'e haguà ambue tapicháre
  • Héra
  • Hérajoapy
  • Hekovereñói
  • OiKo
  • Omba'apo
  • Iñarandu
  • Ijary

Techapyrã (ejemplo, presentación de un amigo):

Che angiru héra Alberto Salas, hekovereñói táva Coronel Oviedo-pe. Ha'eoiko Táva Capiata-pe mha omba'apo Paraguaýpe. Iñarandu Administación de Empresas -pe. Oguereko 43 ary. Ha'e karai katupyry ikyre'yva ha imarangatuetereíva.

Importancia social[editar]

La presentación en la lengua guaraní es común entre los hablantes nativos de la lengua, pero asimismo es válida para cualquier tipo de presentación tanto de orden familiar como de otra gerarquías como las de las autoridades, concursos de bellezas, etc.

El uso de la lengua guarani para actos protocolares en el Paraguay es común actualmente porque es un país bilingüe, de ahí que el buen manejo de de la presentación de un ceremonial es sumamente importante, así como su inclusión y práctica en las aulas.

Tareas interesantes pueden incorporarse dentro de una clase de tal manera a que resulte motivador para un aprendiz de la lengua Estas podrían ser:

  1. Juegos de roles
  2. Entrevistas
  3. Reportajes

Tembiapo atýpe:

Paraguaýpe oikóta Kuñatai porà jeporavo. Pépe ojeporavota iporavèva ohova 'era Brasil-pe ojechauka Paraguaigua iporavéva Peñepiá'a pe “Presenta” a kuñatai iporavehaguàicha.