Diferencia entre revisiones de «Noruego (bokmål)/Fonética»
Sin resumen de edición Etiqueta: Revertido |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
=Fonética= |
=Fonética= |
||
== |
==O alfabeto== |
||
O alfabeto norueguês consiste em 29 letras. |
|||
{| border=0 cellpadding=4 |
{| border=0 cellpadding=4 cellpacing=1 style="padding:0 .5em .2em; border:1px sólido #999; margin:1em 0;" |
||
|- style=" |
|- style="tamanho da fonte:grande; alinhamento de texto:centro; " |
||
| |
| Um || B || C || D || E || F || G || H || Eu || || K || eu || M || N || Ou || P || P || R || S || T || Você || V || C || X || E || || Æ || Ø || PARA |
||
|- style=" |
|- style="tamanho da fonte:grande; alinhamento de texto:centro; " |
||
| |
| para || || c || e || e || f || || h || eu || || k || eu || m || n || ou || || q || || || || você || v || e || x || e || || æ || ø || para |
||
|} |
|} |
||
As letras ''c'', ''q'', ''w'', ''x'' e ''z'' são usadas apenas em empréstimos. |
|||
Algumas das letras aceitam o uso de diacríticos: é, è, ê, ó, ò, â e ô. ì, ù e ỳ também são usados ocasionalmente em Nynorsk. Os diacríticos não são obrigatórios, mas em certos casos permitem distinguir entre diferentes significados de uma palavra, por exemplo: for (para), fór (verbo ir no passado), fòr (sulco) e fôr (forragem). Os empréstimos podem assumir outros diacríticos, principalmente ü, á e à. |
|||
== |
==As vogais== |
||
A língua norueguesa Bokmål possui nove vogais, embora se levarmos em conta algumas nuances, encontramos onze sons vocálicos diferentes. |
|||
{| border="2" cellpadding="4" |
{| border="2" cellpadding="4" cellpacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #ffffff; border: 1px #aaa solid; border-collapse: colapso; text-decoration:none;" |
||
| ''' |
| '''Ortografia''' || '''AFI''' || '''Descrição''' || '''Pronúncia''' |
||
|- |
|- |
||
| |
| para || [ ɑ ] {{Audio-IPA|help=no|Arquivo:Open back unrounded vowel.ogg|}}|| Costas abertas não arredondadas || Semelhante ao espanhol ''a''. Às vezes, como um som intermediário para ''a'' e ''o'' |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
| |
| ai || [ɑɪ] || || |
||
|- |
|- |
||
| au || [æʉ] || ||Pronunciado ''o'' |
|||
| e ''(breve)'' || [ ɛ ] {{Audio-IPA|help=no|File:Open-mid front unrounded vowel.ogg|}}, [ æ ] || Semiabierta anterior no redondeada || Generalmente como en español |
|||
|- |
|- |
||
| e ''( |
| e ''(breve)'' || [ ɛ ] {{Audio-IPA | Anterior semiaberto não arredondado || Eu geralmente como em espanhol |
||
|- |
|- |
||
| e ''(longo)'' || [e], [æ] || Anterior semifechado não arredondado || Eu geralmente como em espanhol |
|||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
⚫ | |||
| i ''(breve)'' || [ ɪ ] {{Audio-IPA|help=no|File:Near-close near-front unrounded vowel.ogg|}}|| Cerrada anterior no redondeada || Generalmente como en español |
|||
|- |
|- |
||
| eu ''(breve)'' || [ ɪ ] {{Audio-IPA|help=no|Arquivo:Vogal não arredondada quase próxima, quase frontal.ogg|}}|| Anterior fechado não arredondado || Eu geralmente como em espanhol |
|||
| i ''(larga)'' || [ i ] || Cerrada anterior no redondeada || Generalmente como en español |
|||
|- |
|- |
||
| eu ''(longo)'' || [eu] || Anterior fechado não arredondado || Eu geralmente como em espanhol |
|||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
⚫ | |||
| u || [ ʉ ] {{Audio-IPA|help=no|Close central rounded vowel.ogg|}}, [ u ] || Cerrada central redondeada || Generalmente como en español. Como ''y'' noruega en algunos casos |
|||
|- |
|- |
||
| |
| você || [ ʉ ] {{Audio-IPA|help=no|Fechar vogal central arredondada.ogg|}}, [ u ] || Fechado central arredondado || Geralmente como em espanhol. Como ''e'' norueguês em alguns casos |
||
|- |
|- |
||
| |
| e ''(breve)'' || [ ʏ ] {{Audio-IPA|help=no|Vogal arredondada quase frontal próxima.ogg|}} || Anterior fechado arredondado || É considerado vocal. Intermediário entre o espanhol ''i'' e o alemão ''ü'' |
||
|| Cerrada anterior redondeada || |
|||
|- |
|- |
||
| |
| e ''(longo)'' || [e] {{Audio-IPA|help=no|Arquivo:Fechar vogal frontal arredondada.ogg|}} |
||
|| Anterior fechado arredondado || |
|||
|- |
|- |
||
| |
| æ || [ æ ] {{Audio-IPA|help=no|Vogal frontal não arredondada quase aberta.ogg|}}, [ ɛ ] || Anterior semiaberto não arredondado || Articulação para ''a'' com pronúncia ''e'' |
||
|- |
|- |
||
| ø || [ ø ] {{Audio-IPA|help=no|Vogal frontal arredondada no meio próximo.ogg|}} || Anterior semifechado arredondado || Articulação para ''o'' com pronúncia de ''e'' |
|||
| øy || [ øʏ ] || || |
|||
|- |
|- |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|} |
|} |
||
=== |
===Vogais longas e curtas=== |
||
Geralmente, quando há uma vogal antes de uma consoante dupla, ela é curta; Se for colocado antes de uma única consoante, é longo. |
|||
*"E |
*"E curto" antes de "r" ser pronunciado /æ/. Exemplo: ''hver'' (cada) |
||
== |
==As consoantes== |
||
===Fonemas |
===Fonemas consonantais=== |
||
{| border="2" cellpadding="4" |
{| border="2" cellpadding="4" cellpacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #ffffff; border: 1px #aaa solid; border-collapse: colapso; text-decoration:none;" |
||
|- |
|- |
||
! |
! |
||
! colspan="2" | Bilabial/ |
! colspan="2" | Bilabial/Labiodental |
||
! colspan="2" | |
! colspan="2" | Odontológico/Alveolar |
||
! colspan="2" | |
! colspan="2" | Retroflexo/Postalveolar |
||
! colspan="2" | Palatal |
! colspan="2" | Palatal |
||
! colspan="2" | |
! colspan="2" | Para garantir |
||
! Glotal |
! Glotal |
||
|- |
|- alinhar=centro |
||
| ''' |
| '''Plosivas''' |
||
| {{IPA|p}} |
| {{IPA|p}} |
||
| {{IPA|b}} |
| {{IPA|b}} |
||
Línea 80: | Línea 80: | ||
| {{IPA|g}} |
| {{IPA|g}} |
||
| |
| |
||
|- |
|- alinhar=centro |
||
| ''' |
| '''Nasal''' |
||
| colspan="2" | {{IPA|m}} |
| colspan="2" | {{IPA|m}} |
||
| colspan="2" | {{IPA|n}} |
| colspan="2" | {{IPA|n}} |
||
Línea 88: | Línea 88: | ||
| colspan="2" | {{IPA|ŋ}} |
| colspan="2" | {{IPA|ŋ}} |
||
| |
| |
||
|- |
|- alinhar=centro |
||
| '''Fricativas''' |
| '''Fricativas''' |
||
| {{IPA|f}} |
| {{IPA|f}} |
||
Línea 99: | Línea 99: | ||
| colspan="1" | |
| colspan="1" | |
||
| {{IPA|h}} |
| {{IPA|h}} |
||
|- |
|- alinhar=centro |
||
| ''' |
| '''Líquido''' |
||
| colspan="2" | |
| colspan="2" | |
||
| {{IPA|ɾ}} |
| {{IPA|ɾ}} |
||
Línea 109: | Línea 109: | ||
| colspan="2" | |
| colspan="2" | |
||
| |
| |
||
|- |
|- alinhar=centro |
||
| ''' |
| '''Aproximações''' |
||
| colspan="2" | {{IPA|ʋ}} |
| colspan="2" | {{IPA|ʋ}} |
||
| colspan="2" | |
| colspan="2" | |
||
Línea 119: | Línea 119: | ||
|} |
|} |
||
=== |
===Regras gerais=== |
||
{| border="2" cellpadding="4" |
{| border="2" cellpadding="4" cellpacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #ffffff; border: 1px #aaa solid; border-collapse: colapso; text-decoration:none;" |
||
| ''' |
| '''Ortografia''' || '''Pronúncia''' |
||
|- |
|- |
||
| |
| || É pronunciado como o espanhol /y/ (fonema /y/) |
||
|- |
|- |
||
| kj || |
| kj || É pronunciado como o "ch" alemão em /ich/, mais suave que o "sh" inglês (fonema /ç/) |
||
|- |
|- |
||
| k || |
| k || O mesmo que "kj" antes de "i" ou "y" (fonema /ç/) |
||
|- |
|- |
||
| gj, hj, lj || |
| gj, hj, lj || É pronunciado da mesma forma que "j" (fonema /j/) |
||
|- |
|- |
||
| |
| || É pronunciado da mesma forma que o "j" antes de "i" e "ei" (fonema /j/) |
||
|- |
|- |
||
| |
| || Dependendo da área, é pronunciado como em espanhol ou como em alemão (r enrolado ou gutural). |
||
|- |
|- |
||
| |
| || Em combinações ("rt", "rd", "rl", "rn") é pronunciado como em inglês. |
||
|- |
|- |
||
| rs || |
| rs || É pronunciado como um /r/ inglês quando seguido por "sj" |
||
|- |
|- |
||
| skj || |
| skj || É pronunciado como "sj" (fonemas /sj/) |
||
|- |
|- |
||
| |
| || É pronunciado como "sj" antes de "i" e "øy" (fonemas /sj/) |
||
|- |
|- |
||
| |
| || Equivalente a "sj" na combinação "sl" (fonemas /sj/) |
||
|- |
|- |
||
| g |
| final g || Não é pronunciado na terminação "-ig". |
||
|- |
|- |
||
| |
| última etapa || A última vogal é longa, o “d” é silencioso. |
||
|- |
|- |
||
| d final || |
| d final || Geralmente não é pronunciado se segue uma vogal. |
||
|- |
|- |
||
| ld, nd || |
| ld, nd || Geralmente é pronunciado /ll/, /nn/ |
||
|- |
|- |
||
| |
| || Silencioso nas palavras neutras mais definidas |
||
|- |
|- |
||
| h || Muda antes de "j" |
| h || Muda antes de "j" e "v" |
||
|- |
|- |
||
| v || |
| v || Às vezes silencioso no final de uma palavra |
||
|} |
|} |
||
== |
==O sotaque== |
||
O norueguês é uma língua tonal marginal com duas estruturas tonais (tons ou acentos), usada para diferenciar palavras de duas sílabas que de outra forma teriam pronúncia idêntica. Por exemplo, em muitos dialetos orientais do norueguês, a palavra bønder (“agricultores”) é pronunciada com o tom 1, enquanto bønner (“feijão” ou “orações”) é pronunciada com o tom 2, como em dinamarquês. Embora às vezes a diferença na grafia permita distinguir uma palavra da outra, na maioria dos casos, os pares mínimos costumam ser escritos iguais, uma vez que o norueguês não possui acentos explícitos. Na maioria dos dialetos orientais graves, o acento 1 consiste em um tom baixo e plano na primeira sílaba, e o acento 2, um tom alto, caindo abruptamente na primeira sílaba e um tom baixo no início da segunda sílaba. Em ambos os sotaques, essas variações tonais são acompanhadas de uma elevação do caráter entoacional (acento sintagmático), cuja presença e intensidade indicam ênfase e correspondem à função do sotaque “normal” de línguas que carecem de tom lexical, como o espanhol. . Essa subida culmina na sílaba final de uma frase acentuada, enquanto a queda no final do enunciado, tão comum na maioria das línguas, é muito pequena ou inexistente. |
|||
Há uma variação significativa no acento tonal entre os diferentes dialetos; Assim, na maior parte do oeste e do norte da Noruega (os chamados “dialetos agudos”), o acento 1 cai, enquanto o acento 2 aumenta na primeira sílaba e cai na segunda, ou na vizinhança do limite silábico. Os sotaques agudos (assim como o sotaque sintagmático peculiar dos dialetos graves) conferem ao norueguês um som "cantante", o que permite que ele seja facilmente distinguido de outras línguas. É interessante notar que o acento 1 normalmente aparece em palavras que eram monossilábicas em nórdico antigo, e o acento 2 em palavras que eram polissilábicas. |
|||
[[ |
[[Categoria:Norueguês (Bokmål)|Norueguês (Bokmal)]] |
||
{{navegar |
{{navegar |
||
|book=Norueguês (bokmål) |
|||
|reduzido=Sim |
|||
|reducido=Sí |
|||
|atual=Fonética |
|||
|anterior=Vocabulário |
|||
|próximo=Sintaxe |
|||
|siguiente=Sintaxis |
|||
}} |
}} |
Revisión del 01:54 28 feb 2024
Fonética
O alfabeto
O alfabeto norueguês consiste em 29 letras.
Um | B | C | D | E | F | G | H | Eu | K | eu | M | N | Ou | P | P | R | S | T | Você | V | C | X | E | Æ | Ø | PARA | ||
para | c | e | e | f | h | eu | k | eu | m | n | ou | q | você | v | e | x | e | æ | ø | para |
As letras c, q, w, x e z são usadas apenas em empréstimos. Algumas das letras aceitam o uso de diacríticos: é, è, ê, ó, ò, â e ô. ì, ù e ỳ também são usados ocasionalmente em Nynorsk. Os diacríticos não são obrigatórios, mas em certos casos permitem distinguir entre diferentes significados de uma palavra, por exemplo: for (para), fór (verbo ir no passado), fòr (sulco) e fôr (forragem). Os empréstimos podem assumir outros diacríticos, principalmente ü, á e à.
As vogais
A língua norueguesa Bokmål possui nove vogais, embora se levarmos em conta algumas nuances, encontramos onze sons vocálicos diferentes.
Vogais longas e curtas
Geralmente, quando há uma vogal antes de uma consoante dupla, ela é curta; Se for colocado antes de uma única consoante, é longo.
- "E curto" antes de "r" ser pronunciado /æ/. Exemplo: hver (cada)
As consoantes
Fonemas consonantais
Bilabial/Labiodental | Odontológico/Alveolar | Retroflexo/Postalveolar | Palatal | Para garantir | Glotal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Plosivas | p | b | t | d | ʈ | ɖ | k | g | |||
Nasal | m | n | ɳ | ŋ | |||||||
Fricativas | f | s | ʂ | ç | h | ||||||
Líquido | ɾ | l | ɽ | ɭ | |||||||
Aproximações | ʋ | j |
Regras gerais
Ortografia | Pronúncia |
É pronunciado como o espanhol /y/ (fonema /y/) | |
kj | É pronunciado como o "ch" alemão em /ich/, mais suave que o "sh" inglês (fonema /ç/) |
k | O mesmo que "kj" antes de "i" ou "y" (fonema /ç/) |
gj, hj, lj | É pronunciado da mesma forma que "j" (fonema /j/) |
É pronunciado da mesma forma que o "j" antes de "i" e "ei" (fonema /j/) | |
Dependendo da área, é pronunciado como em espanhol ou como em alemão (r enrolado ou gutural). | |
Em combinações ("rt", "rd", "rl", "rn") é pronunciado como em inglês. | |
rs | É pronunciado como um /r/ inglês quando seguido por "sj" |
skj | É pronunciado como "sj" (fonemas /sj/) |
É pronunciado como "sj" antes de "i" e "øy" (fonemas /sj/) | |
Equivalente a "sj" na combinação "sl" (fonemas /sj/) | |
final g | Não é pronunciado na terminação "-ig". |
última etapa | A última vogal é longa, o “d” é silencioso. |
d final | Geralmente não é pronunciado se segue uma vogal. |
ld, nd | Geralmente é pronunciado /ll/, /nn/ |
Silencioso nas palavras neutras mais definidas | |
h | Muda antes de "j" e "v" |
v | Às vezes silencioso no final de uma palavra |
O sotaque
O norueguês é uma língua tonal marginal com duas estruturas tonais (tons ou acentos), usada para diferenciar palavras de duas sílabas que de outra forma teriam pronúncia idêntica. Por exemplo, em muitos dialetos orientais do norueguês, a palavra bønder (“agricultores”) é pronunciada com o tom 1, enquanto bønner (“feijão” ou “orações”) é pronunciada com o tom 2, como em dinamarquês. Embora às vezes a diferença na grafia permita distinguir uma palavra da outra, na maioria dos casos, os pares mínimos costumam ser escritos iguais, uma vez que o norueguês não possui acentos explícitos. Na maioria dos dialetos orientais graves, o acento 1 consiste em um tom baixo e plano na primeira sílaba, e o acento 2, um tom alto, caindo abruptamente na primeira sílaba e um tom baixo no início da segunda sílaba. Em ambos os sotaques, essas variações tonais são acompanhadas de uma elevação do caráter entoacional (acento sintagmático), cuja presença e intensidade indicam ênfase e correspondem à função do sotaque “normal” de línguas que carecem de tom lexical, como o espanhol. . Essa subida culmina na sílaba final de uma frase acentuada, enquanto a queda no final do enunciado, tão comum na maioria das línguas, é muito pequena ou inexistente.
Há uma variação significativa no acento tonal entre os diferentes dialetos; Assim, na maior parte do oeste e do norte da Noruega (os chamados “dialetos agudos”), o acento 1 cai, enquanto o acento 2 aumenta na primeira sílaba e cai na segunda, ou na vizinhança do limite silábico. Os sotaques agudos (assim como o sotaque sintagmático peculiar dos dialetos graves) conferem ao norueguês um som "cantante", o que permite que ele seja facilmente distinguido de outras línguas. É interessante notar que o acento 1 normalmente aparece em palavras que eram monossilábicas em nórdico antigo, e o acento 2 em palavras que eram polissilábicas. Norueguês (Bokmal)