Esperanto/Curso/Lección 9

De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.
Saltar a: navegación, buscar

Índice de la sección
«Curso»

  1. Nociones básicas (Artículo, sustantivos y verbos).
  2. Pronombres personales y pronunciación.
  3. Oraciones afirmativas, negativas e interrogativas.
  4. El acusativo y el orden de las palabras.
  5. Los artículos determinantes
  6. Conjunciones
  7. Las preposiciones
  8. Comparativo, superlativo y algunos afijos comunes
  9. Los adverbios
  10. Verbos, más formas verbales
  11. Verbos, formas no verbales
  12. Verbos, formas compuestas, voz activa y voz pasiva

Los adverbios son palabras que modifican al verbo, al adjetivo o a otro adverbio.

Adverbios primitivos[editar]

Los adverbios primitivos no se derivan de raíces, y es por esa razón que no poseen una terminación definida. Éstos no afectan la regularidad del esperanto ya que pueden ser convertidos en adverbios o sustantivos, añadiendo la terminación correspondiente. Por ejemplo: baldaŭ: pronto, baldaŭo: prontitud. Baldaŭe: pronto; como se puede observar, añadir aquí la "e" de adverbio sólo consigue alargar la palabra.

  • ankoraŭ - aún, todavía
Mi ankoraŭ manĝas. (Aún estoy comiendo.)
  • almenaŭ - al menos
Vi almenaŭ trinkis ion. (Tú al menos bebiste algo.)
  • apenaŭ - apenas
Mi apenaŭ povas vidi ĝin. (Apenas puedo verlo.)
  • baldaŭ - pronto
Ili baldaŭ foriros. (Ellos se irán pronto.)
  • preskaŭ - casi
Ni preskaŭ mortiĝis! (¡Casi nos morimos!)
  • - aún, incluso, hasta
Pro lia malsano, eĉ ni revenis. (Por causa de su enfermedad, incluso nosotros regresamos.)
  • jam - ya
Ŝi jam manĝis. (Ella ya comió.)
  • jen - tenga, aquí tiene, aquí le presento, he aquí...
Jen miaj ŝuoj. (Tenga mis zapatos.)
  • ĵus - recién, justo ahora
Ni ĵus diris al vi, ke li estas nia malamiko. (Recién te dijmos que él es nuestro enemigo.)
  • morgaŭ - mañana
Ĉu vi morgaŭ vidos filmon kun ni? (¿[Acaso tú] verás mañana una película con nosotros?)
  • hodiaŭ - hoy
Ĉu hodiaŭ vi revenos? ([¿[Acaso tú] regresarás hoy?)
  • hieraŭ - ayer
Mi hieraŭ banis la bebon. (Ayer [yo] bañé al bebé.)
  • nun - ahora
Foriru nun. (Sal de aquí ahora.)
  • nur - sólo, solamente(Siempre se coloca antes de la palabra a donde se refiere)
Nur mi deziras promeni kun vi. (Sólo yo deseo pasear contigo.)
Mi nur deziras promeni kun vi (Yo sólo deseo pasear contigo.)
Mi deziras promeni kun nur vi (Yo deseo pasear sólo contigo.)
  • plu - más (con sentido de duración en tiempo o espacio)
Mi ne plu volas vidi vin. (No deseo verte más.)
  • tre - muy
Mi estas tre malsata, sed tre sana. (Estoy muy hambriento, pero muy sano.)
  • tro - demasiado, excesivo
Ŝi estas tro maldika. (Ella está demasiado flaca.)
  • tuj - enseguida, inmediatamente
Li tuj revenos. (El regresará inmediatamente.)
  • for - fuera, lejos
Ili promenas for la domo. (Ellos caminan fuera de la casa.)
  • ĉi - (partícula que indica proximidad o cercanía; se usa con correlativos y adverbios y puede ir antes o después de los primeros.)
Mi vivas ĉi tie. (Yo vivo aquí.) -- (Tie: allí, ĉi tie: aquí) -- (tiu: ese, tiu ĉi/ĉi tiu: éste) -- (dome: en la casa, ĉi-dome: en ésta casa )-- etc.

Adverbios primitivos con terminaciones[editar]

A los adverbios primitivos se les puede añadir una terminación para hacerlos palabras comunes y corrientes; en este caso, adjetivos:

  • La baldaŭa respondo. (La pronta respuesta.)
  • La tuja helpo. (La ayuda inmediata.)
  • Mi manĝis mian morgaŭan manĝon. (Me comí la comida de mañana [la que era para mañana].)
  • etc.

Estos adverbios, también pueden juntarse con otras raíces para formar palabras compuestas.

  • La tujhelpo. (La ayuda inmediata.)

No hay que olvidar que, en las palabras compuestas, la primera raíz describe a la segunda. En el caso anteriormente mostrado, "tuj" describe a la raíz "help" (que significa ayuda).

Adverbios derivados (-e)[editar]

De palabras comunes[editar]

Los adverbios se pueden formar añadiendo a la raíz la terminación -e, que es la terminación para los adverbios derivados. Estos adverbios pueden describir la acción del verbo en forma de: modo, lugar, tiempo y cantidad; todos ellos deben terminar con -e, y su significado concreto (lugar, modo, etc.) es definido por el contexto de la raíz de la palabra.

Algunos ejemplos son:

  • arbar' (bosque) » arbare - en el bosque (adverbio de lugar).
Mi arbare saltis. (Salté en el bosque.)
  • nokt' (noche) » nokte - por la noche, de noche (adverbio de tiempo).
Ŝi nokte legas. (Ella lee por la noche.)
  • rapid' (rápido, rápida) » rapide - rápidamente, de forma rápida (adverbio de modo).
Li rapide kuros. (Él correrá rápidamente [Él correrá de forma rápida].)
  • malmult' (poco) » malmulte - poco (adverbio de cantidad).
Ŝi malmulte amas min. (Ella me ama poco [Ella me ama "poca-mente"].)
  • fiŝ' (pez) » fiŝe - como un pez (adverbio de modo).
Li naĝas fiŝe (Él nada como un pez).

De preposiciones[editar]

Algunos adverbios pueden ser derivados de preposiciones. Esto se hace añadiendo la terminación -e al final de la preposición. Veamos algunos ejemplos:

  • antaŭe - anteriormente
Mi antaŭe diris ke... (Yo dije anteriormente que...)
  • poste - posteriormente
Li, la forta viro, poste manĝis ion. (Él, el hombre fuerte, posteriormente comió algo.)

Algunas preposiciones no necesitan la terminación -e, ya que de por sí actúan como un adverbio. Por esta razón, no es correcto añadir dicha terminación a una preposición como "pro", por poner un ejemplo.

Terminación -en[editar]

Los adverbios con la terminación -en indican "movimiento hacia", o "desplazamiento hacia", siendo la raíz el lugar de destino para el sujeto.

  • Mi promenas arbare. - Yo paseo en el bosque.
  • Mi promenas arbaren. - Yo paseo hacia el bosque. (estoy en otro lugar y voy hacia el interior del bosque)

El desplazamiento también puede expresarse en un complemento preposicional, muy similar al anterior método, ya que expresa el mismo sentido que los adverbios de éste tipo.

  • Mi kuras ekster la domo. - Yo corro en el exterior de la casa. (no hay desplazamiento de lugar)
  • Mi kuras ekster la domon. - Yo corro hacia el exterior de la casa. (hay desplazamiento hacia el exterior)


  • Vi iras trans la rivero. - Tú estas yendo en el otro lado del río. (estar yendo en el otro lado)
  • Vi iras trans la riveron. - Tú vas hacia el otro lado del río. (cruzando el río)


Esperanto star.png Página principal Esperanto star.png

Información - Gramática - Lecturas - Enlaces - Ejercicios

Lecciones: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12

A · B · C, Ĉ · D · E · F · G, Ĝ · H,Ĥ · I · J, Ĵ · K · L · M · N · O · P · R · S, Ŝ · T · U · V · Z

Diccionario Universal · Vocabulario · Glosario de consulta