Diferencia entre revisiones de «Esperanto/Vocabulario/En el restaurante»

De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 35: Línea 35:
*{{Vorto|Mi estas malsata||Tengo hambre}}
*{{Vorto|Mi estas malsata||Tengo hambre}}
*{{Vorto|Mi estas soifa||Tengo sed}}
*{{Vorto|Mi estas soifa||Tengo sed}}
*{{Vorto|Ĉu vi havas ion por manĝi?||Tiene/Tienes (formal/informal) algo de comer?}}
*{{Vorto|Ĉu vi havas ion por manĝi?||¿Tiene/Tienes (formal/informal) algo de comer?}}
*{{Vorto|Ĉu vi havas ion por trinki?||Tiene/Tienes (formal/informal) algo de beber?}}
*{{Vorto|Ĉu vi havas ion por trinki?||¿Tiene/Tienes (formal/informal) algo de beber?}}
*{{Vorto|Ĉu vi volas ion por manĝi?||Quiere/Quieres (formal/informal) algo de comer?}}
*{{Vorto|Ĉu vi volas ion por manĝi?||¿Quiere/Quieres (formal/informal) algo de comer?}}
*{{Vorto|Ĉu mi havigu al vi ion por manĝi?||Quiere/Quieres (formal/informal) algo de comer?}}
*{{Vorto|Ĉu mi havigu al vi ion por manĝi?||¿Quiere/Quieres (formal/informal) algo de comer?}}
*{{Vorto|Ĉu vi volas ion por trinki?||Quiere/Quieres (formal/informal) algo de beber?}}
*{{Vorto|Ĉu vi volas ion por trinki?||¿Quiere/Quieres (formal/informal) algo de beber?}}
*{{Vorto|Mi deziras trinki ... , mi petas.||Quisiera ... , por favor}}
*{{Vorto|Mi deziras trinki ... , mi petas.||Quisiera ... , por favor}}
*{{Vorto|tason da kafo||una taza de café}}
*{{Vorto|tason da kafo||una taza de café}}
Línea 49: Línea 49:
*{{Vorto|glason da oranĝosuko||un vaso de jugo de naranja}}
*{{Vorto|glason da oranĝosuko||un vaso de jugo de naranja}}
*{{Vorto|glason da pomosuko||un vaso de jugo de manzana}}
*{{Vorto|glason da pomosuko||un vaso de jugo de manzana}}
*{{Vorto|Ĉu mi havigu al vi ion por trinki?||Quiere/Quieres (formal/informal) algo de beber?}}
*{{Vorto|Ĉu mi havigu al vi ion por trinki?||¿Quiere/Quieres (formal/informal) algo de beber?}}
*{{Vorto|Kion vi deziras trinki?||Qué le gustaría/te gustaría (formal/informal) beber?}}
*{{Vorto|Kion vi deziras trinki?||¿Qué le gustaría/te gustaría (formal/informal) beber?}}
*{{Vorto|Kion vi deziras manĝi?||Qué le gustaría/te gustaría (formal/informal) comer?}}
*{{Vorto|Kion vi deziras manĝi?||¿Qué le gustaría/te gustaría (formal/informal) comer?}}
*{{Vorto|Kion vi rekomendas?||Qué recomienda/recomiendas?(formal/informal)}}
*{{Vorto|Kion vi rekomendas?||Qué recomienda/recomiendas?(formal/informal)}}
*{{Vorto|Ĉu mi povas vidi la menuon, dankon?||Puedo ver el menú, por favor?}}
*{{Vorto|Ĉu mi povas vidi la menuon, dankon?||¿Puedo ver el menú, por favor?}}
*{{Vorto|Ĉu mi povas vidi la vinliston, dankon?||Puedo ver la carta de vinos, por favor?}}
*{{Vorto|Ĉu mi povas vidi la vinliston, dankon?||¿Puedo ver la carta de vinos, por favor?}}
*{{Vorto|Mi volus tion ĉi, dankon||Me gustaría esto, por favor}}
*{{Vorto|Mi volus tion ĉi, dankon||Me gustaría esto, por favor}}
*{{Vorto|Ĉu vi deziras antaŭmanĝon?||Desea una entrada ?}}
*{{Vorto|Ĉu vi deziras antaŭmanĝon?||¿Desea una entrada?}}
*{{Vorto|Mi deziras antaŭmanĝon, mi petas.||Quisiera una entrada, por favor}}
*{{Vorto|Mi deziras antaŭmanĝon, mi petas.||Quisiera una entrada, por favor}}
*{{Vorto|Mi deziras iom da fiŝo, mi petas.||Quisiera algo de pescado, por favor}}
*{{Vorto|Mi deziras iom da fiŝo, mi petas.||Quisiera algo de pescado, por favor}}
Línea 64: Línea 64:
*{{Vorto|Mi deziras iom da supo, mi petas.||Quisiera una sopa, por favor}}
*{{Vorto|Mi deziras iom da supo, mi petas.||Quisiera una sopa, por favor}}
*{{Vorto|Mi deziras ion vegetaran, mi petas.||Quisiera algo vegetariano, por favor}}
*{{Vorto|Mi deziras ion vegetaran, mi petas.||Quisiera algo vegetariano, por favor}}
*{{Vorto|Ĉu vi deziras deserton?||Quiere/Quieres (formal/informal) postre?}}
*{{Vorto|Ĉu vi deziras deserton?||¿Quiere/Quieres (formal/informal) postre?}}
*{{Vorto|Por antaŭmanĝo, mi deziras...||como entrada, quisiera ...}}
*{{Vorto|Por antaŭmanĝo, mi deziras...||como entrada, quisiera ...}}
*{{Vorto|Kiel pladon, mi deziras...||Para plato fuerte, quisiera ...}}
*{{Vorto|Kiel pladon, mi deziras...||Para plato fuerte, quisiera ...}}
*{{Vorto|Kiel deserton, mi deziras...||Para postre, quisiera ...}}
*{{Vorto|Kiel deserton, mi deziras...||Para postre, quisiera ...}}
*{{Vorto|Ĉu mi povas ricevi tion ĉi kun ĉipsoj / rizo / terpomoj?||Puedo ordenar esto con [papas }}fritas]/arroz/papas?
*{{Vorto|Ĉu mi povas ricevi tion ĉi kun ĉipsoj / rizo / terpomoj?||¿Puedo pedir esto con [papas }}fritas]/arroz/papas?
*{{Vorto|Ĉu mi povas ricevi tion ĉi sen...?||Puedo ordenar esto sin ...?}}
*{{Vorto|Ĉu mi povas ricevi tion ĉi sen...?||¿Puedo pedir esto sin ...?}}
*{{Vorto|Ĉu mi povas ricevi nur malgrandan porcion?||Me puede dar sólo una porción pequeña?}}
*{{Vorto|Ĉu mi povas ricevi nur malgrandan porcion?||¿Me puede dar sólo una porción pequeña?}}
*{{Vorto|Kiujn salatojn vi havas?||Qué ensaladas tiene?}}
*{{Vorto|Kiujn salatojn vi havas?||¿Qué ensaladas tiene?}}
*{{Vorto|Nenion pli, dankon||Nada más, gracias.}}
*{{Vorto|Nenion pli, dankon||Nada más, gracias.}}
*{{Vorto|Tio estas por kunpreni||Es para llevar}}
*{{Vorto|Tio estas por kunpreni||Es para llevar}}
Línea 77: Línea 77:
*{{Vorto|Mi estas vegano||Soy vegetariano}}
*{{Vorto|Mi estas vegano||Soy vegetariano}}
*{{Vorto|Mi ne povas manĝi tion.||No puedo comer eso}}
*{{Vorto|Mi ne povas manĝi tion.||No puedo comer eso}}
*{{Vorto|Ĉu tio enhavas...?||Esto tiene ...?}}
*{{Vorto|Ĉu tio enhavas...?||¿Esto tiene ...?}}
*{{Vorto|Ĉu en tio enestas...?||¿Esto tiene ...?}}
*{{Vorto|(multe da) salo(n)||(mucha) sal}}
*{{Vorto|(multe da) salo(n)||(mucha) sal}}
*{{Vorto|(multe da) sukero(n)||(mucha) azúcar}}
*{{Vorto|(multe da) sukero(n)||(mucha) azúcar}}
*{{Vorto|(multe da) graso(n)||(mucha) grasa}}
*{{Vorto|(multe da) graso(n)||(mucha) grasa}}
*{{Vorto|Ĉu en tio enestas...?||Esto tiene ...?}}
*{{Vorto|viandon||carne}}
*{{Vorto|viandon||carne}}
*{{Vorto|marmanĝaĵon||mariscos}}
*{{Vorto|marmanĝaĵon||mariscos}}
Línea 101: Línea 101:
*{{Vorto|Ĉu mi povas ricevi la fakturon?||Puede/Puedes (formal/informal) traerme la cuenta?}}
*{{Vorto|Ĉu mi povas ricevi la fakturon?||Puede/Puedes (formal/informal) traerme la cuenta?}}
*{{Vorto|Ni deziras pagi aparte||Vamos a pagar cuentas separadas}}
*{{Vorto|Ni deziras pagi aparte||Vamos a pagar cuentas separadas}}
*{{Vorto|Ĉu tio inkluzivas ĉion?||Está todo incluido?}}
*{{Vorto|Ĉu tio inkluzivas ĉion?||¿Está todo incluido?}}
*{{Vorto|Ĉu tio inkluzivas trinkmonon?||Está incluida la propina?}}
*{{Vorto|Ĉu tio inkluzivas trinkmonon?||¿Está incluida la propina?}}
*{{Vorto|Ĉu vi ŝatas kuiri?||Le/Te (formal/informal) gustaría cocinar?}}
*{{Vorto|Ĉu vi ŝatas kuiri?||¿Le/Te (formal/informal) gustaría cocinar?}}
*{{Vorto|Kiu kuiros en ĉi tiu vespero?||Quién cocinará esta noche?}}
*{{Vorto|Kiu kuiros en ĉi tiu vespero?||¿Quién cocinará esta noche?}}
*{{Vorto|Ĉu mi kuiros ĉi tiu vespero?||Debo cocinar esta noche?}}
*{{Vorto|Ĉu mi kuiros ĉi tiu vespero?||¿Debo cocinar esta noche?}}
*{{Vorto|Kion mi kuiros?||Qué debo preparar?}}
*{{Vorto|Kion mi kuiros?||¿Qué debo preparar?}}
*{{Vorto|Ĉu vi deziras tason da kafo?||Quiere/Quieres (formal/informal) una taza de café?}}
*{{Vorto|Ĉu vi deziras tason da kafo?||¿Quiere/Quieres (formal/informal) una taza de café?}}
*{{Vorto|Ĉu vi deziras tason da teo?||Quiere/Quieres (formal/informal) una taza de té?}}
*{{Vorto|Ĉu vi deziras tason da teo?||¿Quiere/Quieres (formal/informal) una taza de té?}}
[[Categoría:Esperanto|{{PAGENAME}}]]
[[Categoría:Esperanto|{{PAGENAME}}]]

Revisión del 01:42 23 jul 2013

Conversación 
Konversacio

  • kelnero: camarero
  • servi: servir
  • manĝi: comer
  • lunĉo: comida del medio día
  • filo: hijo
  • fiŝo kun terpom-fritoj: pescado y patatas fritas.
  • porcio: porción
  • kiŝo: pastel, normalmente relleno de carne o verduras.
  • trinki: beber
  • oranĝosuko: zumo de naranja
  • ruĝa vino: vino tinto
  • deserto: postre
  • fragoglaciaĵo: helado de fresas
  • laktorizo: arroz con leche
  • koridoro: corredor, pasadizo.

Vocabulario

  • Kelnero: Saluton.
  • Kliento: Saluton.
  • Kelnero: Ĉu mi rajtas servi al vi?
  • Kliento: Jes, dankon. Ni volonte volas manĝi du lunĉo-menuojn.
  • Filo de la kliento: Mi volas manĝi fiŝon kun terpom-fritoj.
  • Kliento: Kaj mi volas manĝi pecon da kiŝo.
  • Kelnero: Kion vi volas trinki?
  • Kliento: Mi petas oranĝosukon por mia filo kaj ruĝan vinon por mi.
  • Kelnero: Ĉu vi volas deserton?
  • Kliento: Jes, bonvolu alporti fragoglaciaĵon kaj laktorizon.
  • Kelnero: Bone, ĉu vi volas ion alian?
  • Kliento: Jes, bonvolu diri kie estas la necesejo?
  • Kelnero: Je la fino de la koridoro.

Algunas frases en el Restaurante 
Kelkaj frazoj ĉe la restoracio

  • Mi estas malsata [mi estas malsata] Tengo hambre.
  • Mi estas soifa [mi estas soifa] Tengo sed.
  • Ĉu vi havas ion por manĝi? [t͡ʃu vi havas ion por mand͡ʒi?] ¿Tiene/Tienes (formal/informal) algo de comer?.
  • Ĉu vi havas ion por trinki? [t͡ʃu vi havas ion por trinki?] ¿Tiene/Tienes (formal/informal) algo de beber?.
  • Ĉu vi volas ion por manĝi? [t͡ʃu vi volas ion por mand͡ʒi?] ¿Quiere/Quieres (formal/informal) algo de comer?.
  • Ĉu mi havigu al vi ion por manĝi? [t͡ʃu mi havigu al vi ion por mand͡ʒi?] ¿Quiere/Quieres (formal/informal) algo de comer?.
  • Ĉu vi volas ion por trinki? [t͡ʃu vi volas ion por trinki?] ¿Quiere/Quieres (formal/informal) algo de beber?.
  • Mi deziras trinki ... , mi petas. [mi deziras trinki ... , mi petas.] Quisiera ... , por favor.
  • tason da kafo [tason da kafo] una taza de café.
  • tason da teo [tason da teo] una taza de té.
  • glason da biero [glason da biero] un tarro de cerveza.
  • glason da vino [glason da vino] un vaso de vino.
  • glason da ruĝa vino [glason da rud͡ʒa vino] un vaso de vino tinto.
  • glason da blanka vino [glason da blanka vino] un vaso de vino blanco.
  • glason da oranĝosuko [glason da orand͡ʒosuko] un vaso de jugo de naranja.
  • glason da pomosuko [glason da pomosuko] un vaso de jugo de manzana.
  • Ĉu mi havigu al vi ion por trinki? [t͡ʃu mi havigu al vi ion por trinki?] ¿Quiere/Quieres (formal/informal) algo de beber?.
  • Kion vi deziras trinki? [kion vi deziras trinki?] ¿Qué le gustaría/te gustaría (formal/informal) beber?.
  • Kion vi deziras manĝi? [kion vi deziras mand͡ʒi?] ¿Qué le gustaría/te gustaría (formal/informal) comer?.
  • Kion vi rekomendas? [kion vi rekomendas?] Qué recomienda/recomiendas?(formal/informal).
  • Ĉu mi povas vidi la menuon, dankon? [t͡ʃu mi povas vidi la menuon, dankon?] ¿Puedo ver el menú, por favor?.
  • Ĉu mi povas vidi la vinliston, dankon? [t͡ʃu mi povas vidi la vinliston, dankon?] ¿Puedo ver la carta de vinos, por favor?.
  • Mi volus tion ĉi, dankon [mi volus tion t͡ʃi, dankon] Me gustaría esto, por favor.
  • Ĉu vi deziras antaŭmanĝon? [t͡ʃu vi deziras antau̯mand͡ʒon?] ¿Desea una entrada?.
  • Mi deziras antaŭmanĝon, mi petas. [mi deziras antau̯mand͡ʒon, mi petas.] Quisiera una entrada, por favor.
  • Mi deziras iom da fiŝo, mi petas. [mi deziras iom da fiʃo, mi petas.] Quisiera algo de pescado, por favor.
  • Mi deziras iom da bifsteko, mi petas. [mi deziras iom da bifsteko, mi petas.] Quisiera algo de carne, por favor.
  • Mi deziras iom da porkaĵo, mi petas. [mi deziras iom da porkaʒo, mi petas.] quisiera algo de cerdo, por favor.
  • Mi deziras salaton, mi petas. [mi deziras salaton, mi petas.] Quisiera una ensalada, por favor.
  • Mi deziras iom da supo, mi petas. [mi deziras iom da supo, mi petas.] Quisiera una sopa, por favor.
  • Mi deziras ion vegetaran, mi petas. [mi deziras ion vegetaran, mi petas.] Quisiera algo vegetariano, por favor.
  • Ĉu vi deziras deserton? [t͡ʃu vi deziras deserton?] ¿Quiere/Quieres (formal/informal) postre?.
  • Por antaŭmanĝo, mi deziras... [por antau̯mand͡ʒo, mi deziras...] como entrada, quisiera ....
  • Kiel pladon, mi deziras... [kiel pladon, mi deziras...] Para plato fuerte, quisiera ....
  • Kiel deserton, mi deziras... [kiel deserton, mi deziras...] Para postre, quisiera ....
  • Ĉu mi povas ricevi tion ĉi kun ĉipsoj / rizo / terpomoj? [t͡ʃu mi povas rit͡sevi tion t͡ʃi kun t͡ʃipsoi̯ / rizo / terpomoi̯?] ¿Puedo pedir esto con [papas.fritas]/arroz/papas?
  • Ĉu mi povas ricevi tion ĉi sen...? [t͡ʃu mi povas rit͡sevi tion t͡ʃi sen...?] ¿Puedo pedir esto sin ...?.
  • Ĉu mi povas ricevi nur malgrandan porcion? [t͡ʃu mi povas rit͡sevi nur malgrandan port͡sion?] ¿Me puede dar sólo una porción pequeña?.
  • Kiujn salatojn vi havas? [kiui̯n salatoi̯n vi havas?] ¿Qué ensaladas tiene?.
  • Nenion pli, dankon [nenion pli, dankon] Nada más, gracias..
  • Tio estas por kunpreni [tio estas por kunpreni] Es para llevar.
  • Mi estas vegetarano [mi estas vegetarano] Soy vegetariano.
  • Mi estas vegano [mi estas vegano] Soy vegetariano.
  • Mi ne povas manĝi tion. [mi ne povas mand͡ʒi tion.] No puedo comer eso.
  • Ĉu tio enhavas...? [t͡ʃu tio enhavas...?] ¿Esto tiene ...?.
  • Ĉu en tio enestas...? [t͡ʃu en tio enestas...?] ¿Esto tiene ...?.
  • (multe da) salo(n) [(multe da) salo(n)] (mucha) sal.
  • (multe da) sukero(n) [(multe da) sukero(n)] (mucha) azúcar.
  • (multe da) graso(n) [(multe da) graso(n)] (mucha) grasa.
  • viandon [viandon] carne.
  • marmanĝaĵon [marmand͡ʒaʒon] mariscos.
  • fiŝon [fiʃon] pescado.
  • laktajn produktojn [laktai̯n produktoi̯n] productos lácteos.
  • Mi ne trinkas alkoholon.  [mi ne trinkas alkoholon.] No bebo (alcohol).
  • Mi ne havas forkon. [mi ne havas forkon.] No tengo tenedor.
  • Mi ne havas tranĉilon. [mi ne havas trant͡ʃilon.] No tengo cuchillo.
  • Mi ne havas kuleron. [mi ne havas kuleron.] No tengo cuchara.
  • Mankas glaso. [mankas glaso.] Falta un vaso.
  • Mankas plado. [mankas plado.] Falta un plato.
  • Ĉi tio ne estas pura. [t͡ʃi tio ne estas pura.] Esto no está limpio.
  • Ĝi estas tro malvarma. [d͡ʒi estas tro malvarma.] Está muy frío.
  • Ĝi estas tro spicita. [d͡ʒi estas tro spit͡sita.] Está muy condimentado.
  • Ĉi tio ne estas, kion mi mendis. [t͡ʃi tio ne estas, kion mi mendis.] Esto no es lo que ordené.
  • Jen eraro. [jen eraro.] Hay un error.
  • Tio gustis bonege. [tio gustis bonege.] Estaba delicioso.
  • Mi deziras pagi, mi petas. [mi deziras pagi, mi petas.] Quisiera pagar, por favor.
  • Ĉu mi povas ricevi la fakturon? [t͡ʃu mi povas rit͡sevi la fakturon?] Puede/Puedes (formal/informal) traerme la cuenta?.
  • Ni deziras pagi aparte [ni deziras pagi aparte] Vamos a pagar cuentas separadas.
  • Ĉu tio inkluzivas ĉion? [t͡ʃu tio inkluzivas t͡ʃion?] ¿Está todo incluido?.
  • Ĉu tio inkluzivas trinkmonon? [t͡ʃu tio inkluzivas trinkmonon?] ¿Está incluida la propina?.
  • Ĉu vi ŝatas kuiri? [t͡ʃu vi ʃatas kuiri?] ¿Le/Te (formal/informal) gustaría cocinar?.
  • Kiu kuiros en ĉi tiu vespero? [kiu kuiros en t͡ʃi tiu vespero?] ¿Quién cocinará esta noche?.
  • Ĉu mi kuiros ĉi tiu vespero? [t͡ʃu mi kuiros t͡ʃi tiu vespero?] ¿Debo cocinar esta noche?.
  • Kion mi kuiros? [kion mi kuiros?] ¿Qué debo preparar?.
  • Ĉu vi deziras tason da kafo? [t͡ʃu vi deziras tason da kafo?] ¿Quiere/Quieres (formal/informal) una taza de café?.
  • Ĉu vi deziras tason da teo? [t͡ʃu vi deziras tason da teo?] ¿Quiere/Quieres (formal/informal) una taza de té?.