Transwiki:Japones introduccion
De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.
[editar] Acerca de este manual
Este manual, más que una guía de aprendizaje desde cero, pretende ser una guía de la grámatica japonesa complementaria para los estudiantes de japonés. Sin embargo, con esfuerzo y pacienca a partir de estas lecciones se puede aprender el idioma, tendiendo en cuenta los siguientes puntos:
- En el manual no se usa romaji. El romaji es la transcripción fonética al alfabeto occidental (el que todos usamos) de las palabras japonesas. A priori esta idea puede parecer buena, pero a la larga resulta más práctico aprender los signos fonéticos japoneses y acostumbrarse a usarlos. En pocas semanas, practicando la caligrafía a base de repeticiones se pueden aprender sin mucho esfuerzo los silabarios hiragana y katakana. Una vez que los sepas ya estarás listo para comenzar con las lecciones de gramática. Aunque al principio es normal que se olvide algun signo, pero al verse obligado a usarlos y tener que leerlos constantemente es como se terminan de memorizar.
- Poco a poco, a partir de la lección 10 se van introduciendo kanjis. Los kanjis son sin duda el punto fuerte de la lengua japonesa. Aquí se hace énfasis en la gramática y, en menor medida, en el vocabulario, por lo que el estudiante debería buscar otro método para aprender kanjis. En cualquier caso, los kanjis que se usan son pocos y van aumentando progresivamente, pensando en que sea fácil recordarlos.
(Si no has entendido nada de los puntos anteriores, lee la siguiente sección, en la que se explica el sistema de escritura japonesa)
- En este manual tampoco hay sonidos. Lo ideal a la hora de aprender un idioma es practicar la lectura y pronunciación, asi como la escucha. Hay que tener en cuenta que aquí sólo se presenta material escrito.

