Psicología Social de la Comunicación/Signos y significado

De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.
Saltar a: navegación, buscar
← Comunicación y cultura Signos y significado Competencia y práctica cultural →
Psicología Social de la Comunicación


Presentación[editar]

Del tema "Comunicación y cultura" podemos decir que:

  • El significado depende del contexto
  • La competencia cultural determinan los tipos de significados disponibles de las diferentes personas y grupos de la cultura. (Schramm habla de campo ‘de experiencia').
  • Los significados no circulan de la mente emisora a la mente destinataria.
  • Los contextos no son nunca idénticos o compartidos completamente por los participantes.
  • La comunicación no puede ser totalmente controlada por el emisor.

En este tema:

  • Miramos la relación entre signos y significados.
  • Argumentamos que los significados no están en ‘el exterior’, esperando ser identificados o descubiertos, sino que están dentro de los signos.
  • El proceso de leer signos y hacer significados no es arbitrario, es ideológico.

Ejemplo: uso de la palabra violencia.

  • Violencia televisiva: los significados televisivos provocan violencia en los niños (Bandura).
  • Censurar los programas televisivos es una violencia para los niños.
  • Violencia doméstica y violencia de género, pero no 'terrorismo doméstico' o 'terrorismo de baja intensidad'.

En conclusión:

  • Las palabras no pueden ser asignadas unívocamente a cosas, actos o experiencias.
  • Pero las personas usan palabras para referirse unívocamente a cosas, actos o experiencias. Lo que las palabras significan es a menudo una cuestión de negociación, desavenencia o conflicto.

Semiótica y Semiología[editar]

Semiótica y Semiología son términos que hacen referencia al estudio de los sistemas de signos, especialmente en relación al lenguaje, pero con consecuencias en otras áreas de las ciencias sociales dónde las cuestiones de interpretación son de gran importancia. Aunque la semiótica tiene raíces profundas en la filosofía occidental, recibió su formulación más reciente a comienzos del siglo XX, con el trabajo del lingüista suizo Ferdinand de Saussure (1857–1913) y el filósofo americano C. S. Peirce (1839–1914).

Saussure considera que la lingüística formaría parte de una ciencia más general de los signos denominada semiología. Describe el lenguaje como un sistema de significantes (o patrones de sonido, que pueden ser representados como palabras) y significados (o los conceptos mentales o cosas materiales a los que los significantes hacen referencia). El signo estaría formado del significante y el significado. Saussure cuestionó las teorías del lenguaje natural al afirmar que los signos no dependen de la cosa significada, sino de la relación con otros signos. En otras palabras, el sistema de signos es convencional y arbitrario, en ninguna parte está arraigado en la relación natural entre lenguaje y cosa. El lenguaje es estructurado, pues, por oposiciones y relaciones diferenciales entre signos.

Esta perspectiva ha tenido un profundo efecto en la lingüística y en otros ámbitos de análisis cultural como la mitología o el folclore. Claude Lévi-Strauss aplicó este principio estructuralista en la explicación de la organización social en base a oposiciones organizativas básicas cómo: crudo y cocido, izquierda y derecha, exogamia y endogamia...

La semiología, por otra parte, aconteció un término importante en teoría cultural tras el trabajo de Roland Barthes de las décadas de los 50 y los 60. Sus Elementos de Semiología (1964) ofrecen un contexto teórico por su práctica de decodificación del contenido de los signos culturales y la localización de estas significaciones dentro de estructuras más amplias del mito. Barthes usa los términos connotativo y denotativo para hacer referencia a los niveles de significación manifiestos y latentes. Su versión de semiología influenció un amplio abanico de estudios culturales y de la comunicación durante la década de los 70 y de los 80.

Pierce inauguró una línea de investigación semiológica independiente que enfatizaba una tercera posición, el interpretante, en el proceso de significación. La introducción de este elemento enfatiza como los sistemas de signos son movilizados en actos comunicativos, dando lugar a una tradición inglesa y americana de teorías de actos de habla. También fue parte de un movimiento filosófico más general conocido como pragmatismo. La teoría de la comunicación y el pragmatismo han sido de considerable importancia en las ciencias sociales, especialmente mediante la teoría del interaccionismo simbólico.

Significado como sistema de relaciones[editar]

¿Las cosas tienen una conexión obvia y natural con las cosas?

Ferdinand de Saussure (Ginebra, 26 noviembre 1857-22 febrero 1913)[editar]

  • Hizo una contribución revolucionaría al estudio del lenguaje y el significado en las clases que daba en la Universidad de Ginebra en la primera década del siglo XX.
  • Estas lecciones fueron publicadas con el título “Curso de lingüística general”.
  • La idea principal es que el significado es producido a través de la relación entre los términos, influenciando al estructuralismo y la semiótica.
  • Divide el signo lingüístico en significante (la forma física del signo) y significado (el concepto evocado por el significante).
  • El significado es relacional y no sustantivo, se produce a partir de las diferencias (no la identidad) dentro del sistema del lenguaje.
  • La relación entre significante y significado es arbitraria y producida institucionalmente.
  • El significado de cada signo emerge de la relación entre el signo y el sistema de signos. El significado es relacional. El significado es producido, y el mundo leído, en base a las relaciones de los significantes dentro de un sistema semiótico.
  • Propone estudiar la lengua (el sistema del lenguaje) en lugar del habla.
  • Ejemplo del ajedrez: las reglas del ajedrez son siempre cumplidas e internamente lógicas, aunque pueden cambiar históricamente (estudio diacrónico).
  • Implicaciones: los sistemas semióticos no son producidos por el mundo o en respuesta al mundo, editan y producen el mundo. Las cosas son comprendidas, vistas y significadas en términos de sistemas semióticos.
  • Cada sistema semiótico era una entidad abstracta y coherente, y era esta lógica interna (en lugar de los cambios históricos o las prácticas semióticas individuales) de lo que se tenía que preocupar la semiología.
  • Dicotomías: sincrónico- diacrónico; literal – metafórico; aspectos lingüísticos – extra-lingüísticos (pragmática, contexto); lengua – habla.

Charles Sanders Pierce (Cambridge, 10 septiembre 1839-19 abril 1914)[editar]

  • Lógico y matemático que usa el pragmatismo como método de clarificación conceptual y que pone los fundamentos para la semiótica (estudio de los signos). Empirista.
  • Pierce: sólo se puede conocer a través de representaciones, las significaciones de las cuales dependen del consenso social.
  • Un signo es aquello que por alguien representa algo. Todo es un signo. Todo el pensamiento es en signos; pensar es manipular signos. Pragmatismo como reglas para establecer el significado de las palabras. Pragmatismo y lógica como semiótica.
  • Un proceso semiótico (que da como resultado el significado) surge de la relación entre tres elementos: el signo, el objeto representado y el interpretante (el sentido dado al signo).
  • Tres tipos de signos: icono, índice y símbolo. El icono se asemeja al referente, es un signo aunque el objeto no exista (señal peligro de desprendimientos). El índice está directamente conectado con el objeto, perdería su naturaleza si su objeto se eliminara pero permanecería un signo si no tuviera interpretante (humo signo de incendio). El símbolo es un signo asociado convencionalmente a su objeto (palabras o señales de tráfico), no es un signo sin interpretante.

El signo dirige a alguien, es decir, crea en la mente de aquella persona un signo equivalente, o quizás un signo más desarrollado. El signo que crea lo denomino interpretante del primer signo. Este signo representa algo, su objeto, no en todos sus aspectos, pero en referencia a una cierta idea, que alguna vez he denominado base de la representación.

Críticas a Saussure[editar]

  • Significado: el significado es siempre otro significante. Nunca podemos salir del sistema de significantes.
  • Intencionalidad: enfatiza el papel del emisor, pero hay muchos signos sin emisor, que no son intencionales. Ejemplo: uno puede traer una camiseta, y la otra gente leer muchos signos distintos. Problema que no tiene Pierce al considerar al signo como algo que representa por alguien algo en algún sentido o capacidad (Eco, 1979).
  • Arbitrariedad: la forma en que las palabras se usan y el significado que tienen no es accidental, es política. La producción de significado es, antes que nada, política (Nietzsche, “La genealogía de la moral”).

Estructuralismo[editar]

El estructuralismo explora las interrelaciones (estructuras) a través de las cuales se produce el significado dentro de una cultura. El significado es producido y reproducido a través de prácticas, fenómenos y actividades que sirven como sistemas de significación.

  • Saussure (origen del estructuralismo, semiología): los elementos del lenguaje se relacionan unos con los otros. Lo importante es el sistema subyacente de relaciones y no la expresión concreta. Lo importante es la relación entre el significante y el significado (y no entre las palabras y “la realidad”).
  • La lengua es un sistema que sólo conoce su propio orden, respetando este principio de inmanencia primordial por el análisis estructural, Jakobson descubre y sistematiza las reglas de funcionamiento del lenguaje.

Claude Lévi-Strauss[editar]

  • 1942: se encuentra con Jakobson (ruso exiliado a New York), el primero que usa el término estructura el año 1929. Parte de la teoría matemática de la información. Establece similitud entre el código genético y el código lingüístico.
  • 1949: “Estructuras Elementales del Parentesco”. Mitos como forma de lenguaje con variaciones centradas en estructuras universales. Los mitos concretos sólo tienen sentido combinados con otras. Estas reglas forman una gramática que permite descubrir un conjunto de relaciones que dan sentido al mito. Esto también es aplicable a las reglas de parentesco.

Althusser[editar]

  • “Ideología y aparatos ideológicos del estado”.
  • Althusser considera que toda formación social puede ser analíticamente dividida en tres niveles articulados orgánicamente: económico, político e ideológico. Cada uno de estos niveles es visto como una estructura dotada de materialidad concreta, independiente de la subjetividad de los individuos que participan en ella y de sus configuraciones históricas. Estos tres niveles no son “reales” en tanto que su estatuto es teórico y no ontológico: tienen el carácter de “construcciones teóricas” que sirven para conceptuar, a nivel abstracto, los diferentes tipos de relación que establecen los individuos en todas las sociedades históricas.

Críticas al Estructuralismo: la naturalización de la estructura[editar]

  • El estructuralismo y las tesis de Althusser fueron criticadas por traer al estudio de los aspectos que no varían, de las determinaciones, y que no tenía en cuenta la acción y la agencia de los actores.
  • 1967: Henry Lefebvre: “Posición: contra los tecnócratas”. El enfoque estructural lleva a taxonomías y abstracción, aquello mental perfecto, la tautología que elimina aquello desviado, vivido, cotidiano; reforzando la idea de fatalidad, coerción y control y preparando el camino para los tecnócratas. La estructura aparece congelada, fuera del tiempo y del espacio.
  • Contrapuestas a las sociologías estructurales (Parsons) en el que la acción del actor es el resultado de una imposición de normas por la sociedad interiorizadas por los actores. El actor adquiere un conocimiento válido del mundo exterior aplicando criterios lógicos y empíricos a través de un proceso de aproximación.
  • Giddens considera que el enfoque entometodológico permite superar las discrepancias entre individuo y sociedad, estructura y práctica; una salida al dualismo entre sociologías interpretativas y sociologías estructurales, con una noción de estructura desatada de la metáfora del organismo. Propone sustituir noción de estructura por una 'teoría de la estructuración': reflexión sobre la conciencia práctica y coacciones exteriores, relación entre prácticas y estructura, acción e institución, individuo y totalidad, micro y macro. Doble dimensión de aquello estructural:

Ejemplo: un significante trae a otros significantes[editar]

  • ¿Qué es un hombre? El que cuenta como ‘hombre' depende de la relación entre significantes y el contexto de esta relación.
  • No hay conceptos que estén conectados automáticamente a significantes. Cuando nos encontramos delante de un significante generamos otros significantes, y los significantes generados no son los mismos para todo el mundo.

Ejemplo: la relación entre significado y significante es político.[editar]

  • ‘Mujer' parte de un binario ‘mujer–humano' asociado con valoraciones negativas.

Signos, historia y contextos[editar]

V. N. Volosinov[editar]

  • Lingüístico ruso que escribió dentro de la escuela de Bajtín.
  • Comprender las prácticas lingüísticas en términos de contextos socioeconómicos.
  • Critica de Saussure que considera el lenguaje como idealizado y que excluía cuestiones de práctica lingüística.
  • La noción de lengua o de un sistema ‘sincrónico', no corresponde a ninguna realidad sino que crea una realidad. La noción de lengua y aquello sincrónico sólo puede entenderse en términos de diferencia respecto de la práctica lingüística y aquello diacrónico.
  • El sistema estaba constantemente en uso y, por lo tanto, constantemente cambiante.
  • La producción de significado y la forma en que la gente lo interpreta no estaba definido previamente.

Tres contribuciones importantes[editar]

  • Lo que por la fuente es importante sobre una forma lingüística no es que se trate de una señal estable y el auto equivalente, sino que es un signo cambiante y adaptable. Los signos son adaptables y cambiantes.
  • Las palabras están llenas con el contenido y el significado que se derivan de comportamientos e ideologías. Los significantes tienen una historia de significados.
  • El significado de una palabra está determinado totalmente por su contexto. De hecho, hay tantos significados de una palabra como contextos de uso. Se activan unos significados, entre los muchos posibles, dependiendo del contexto.

En resumen[editar]

Los significados son el resultado de luchas ideológicas. Diferentes grupos dentro de una cultura intentan que sus significados sean aceptados. La producción de significado es siempre una lucha. El cambio de significados es una lucha tan importante como el cambio de las condiciones materiales.

Ejemplo: La lucha feminista[editar]

Hay una relación entre los significados asociados a la palabra ‘mujer' (emocional, falta de razón, poco profesional, envuelta en el ámbito doméstico) y la forma en que las mujeres son tratadas en la cultura.

La política del significado[editar]

Ejemplo:

  • ¿Los europeos se establecieron en Australia o la invadieron?
  • Cualquiera respuesta es política.

Ejemplo: El Periódico, 11 Octubre 2001 Pág. 2: “ofensiva mediática contra los terroristas de Al-Qaeda

La CNN acepta la censura sobre la guerra afgana reclamada por Bush. Washington dice que los mensajes de Bin Laden pueden contener incitaciones a atentados en llave. Powell acusa la televisión Al-Jazira de emitir declaraciones "vitriólicas e irresponsables".

La cadena de televisión CNN aceptó ayer no emitir en directo declaraciones de la organización terrorista que lidera Ussama bin Laden, y revisar el contenido antes de proceder a utilizarlas, después de que el Gobierno de George Bush advirtiera que podrían contener incitaciones en llave a la comisión de actos terroristas.

Pág. 26: OPINIÓN: Guerra de información

El Gobierno de los EE.UU. ha pedido a las cadenas televisivas de su país que no vuelvan a emitir en directo mensajes de Ussama bin Laden, con el inconsistente argumento que sus amenazantes discursos podrían contener órdenes en llave. A la vez, la Administración Bush ha presionado Qatar porque censure los contenidos de la televisión por satélite Al-Jazira, que difundió el mensaje del enemigo número uno de los EE.UU.

La campaña político militar iniciada tras los atentados de hace un mes se distingue en muchas cosas de las guerras en el sentido clásico del siglo XX. Una de estas, que ni está ni debe ser sometida a la censura que históricamente se ha utilizado para bloquear la información de lo que pasa. Sólo es comprensible que se limite la difusión de datos que pongan en peligro operaciones militares o policiales en marcha. Pero las decisiones de los gobiernos en una situación tan compleja como la que vivimos deben ser sometidas al control democrático, que sólo es posible con una población informada sin limitaciones. Derechos fundamentales como los de información, intimidad o seguridad jurídica no se pueden convertir en víctimas colaterales de una ofensiva en defensa de la democracia.

Estrategias:

  • Hacer una oposición entre ‘razonable – político'
  • Denigrar el término ‘político' y aquellas personas que tienen visiones políticas.
  • Considerar que se está diciendo ‘la simple verdad'.

¿Qué podemos decir ahora del significado de la palabra violencia?

Resumen[editar]

  • Los significados son relacionales, producidos a través de la relación entre signos. El signo no posee significado por él mismo.
  • La interpretación de un significante trae a otro significante.
  • La producción de significado es un área de lucha ideológica.