Nórdico Antiguo/Ejercicios/Ejercicios-2

De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.

Traduce las oraciones al español[editar]

a) Sjá jarlarnir konungana. Los condes miran a los reyes.
b) Álfrinn á knífa. El elfo tiene cuchillos.
c) Úlfar heita ok vargar. Los "lobos" también se llaman "lobos".
d) Baugana sjá menninir. La gente mira los anillos.
e) Hrafnarnir deyja. Los cuervos mueren.

Traduce las oraciones al nórdico[editar]

a) El cuervo ve un halcón. Hauk sér hrafninn.
b) El rey odia a los ladrones. Konungrinn hatar þjófa.
c) Un vikingo se llama Erlingr. Heitir víkingr Erlingr.
d) Los condes se llaman Erlingr y Eiríkr. Jarlarnir heita Erlingr ok Eiríkr.
e) Vosotros estáis viniendo. Þér komið.

Traduce el texto al español[editar]

Norðmenn hafa konung; hann heitir Óláfr. Maðr heitir Eiríkr; hann er jarl ok víkingr. Óláf hatar Eiríkr. Óláfr á bát. Hann heitir Ormr. Nú sér Eiríkr bátinn. Segir hann: "Hér er bátrinn, er Óláfr á." Eiríkr hatar Óláf en hann tekr eigi bátinn, er Óláfr á. Hann bíðr. Óláfr kømr. Eiríkr segir: "Nú deyr þú, Óláfr konungr! Ek veg þik!" ok vegr Óláf. Óláfr segir "Þú vegr mik! Ek dey! Á! Á! (exclamación de dolor) Los noruegos tienen un rey; se llama Óláfr. Un hombre se llama Eiríkr; es un conde y un vikingo. Eiríkr odia a Óláfr. Óláfr tiene un barco. Se llama Serpiente. Ahora Eiríkr mira el barco. Él dice: "Aquí está el barco que Óláfr tiene." Eiríkr odia a Óláfr pero no se lleva el barco que Óláfr posee. Él espera. Óláfr viene. Eiríkr dice: "¡Ahora tú mueres, rey Óláfr! ¡Te estoy matando!" y mata a Óláfr. Óláfr dice: "¡Me estás matando! ¡Estoy muriendo! ¡Ay! ¡Ay!

Traduce el texto al nórdico[editar]

Un hombre se llama Eiríkr. Posee cascos, barcos y una lanza. Él es un vikingo. Mata gente y se lleva sus barcos. Pero Eiríkr no es un ladrón. Los ladrones no matan. Ahora Eiríkr mira a Óláfr y al Serpiente. Él mata a Óláfr y se lleva el Serpiente. Maðr heitir Eiríkr. Hann á hjálma, báta ok geir. Hann er víkingr. Vegr hann menn ok tekr báta. En Eiríkr er eigi þjófr. Þjófar vega eigi. Nú sér Eiríkr Óláf ok Orminn. Hann vegr Óláf ok tekr Orminn.

Traduce la obra al nórdico[editar]

[Óláfr bíðr.]

Óláfr: Ek sé mann!
[maðr kømr]
Maðr: Heill Óláfr konungr! Ek heiti Eiríkr ok ek em Íslendingr.
Óláfr: Heill Eiríkr!
Eiríkr: Hvárt sér þú orminn þar, konungr?
Óláfr: Eigi sé ek orm.
Eiríkr: En hann er hér!
[nú sér Óláfr orminn]
Óláfr: Ormr! Ek sé orm!
Ormr: Óláfr! Ek sé Óláf!
Eiríkr: Segir ormrinn "Óláfr"?
Ormr: Nei. Ormar mæla eigi.
[Óláfr ok Eiríkr flýja]

[Óláfr está esperando.]

Óláfr: ¡Veo a una persona!
[una persona viene]
Hombre: ¡Saludos, rey Óláfr! Mi nombre es Eiríkr y soy un islandés.
Óláfr: ¡Saludos, Eiríkr!
Eiríkr: ¿Ves la serpiente, rey?
Óláfr: No veo a una serpiente.
Eiríkr: ¡Pero está aquí!
[ahora Óláfr ve la serpiente]
Óláfr: ¡Una serpiente! ¡Veo una serpiente!
Serpiente: ¡Óláfr! ¡Veo un Óláfr!
Eiríkr: ¿La serpiente está diciendo "Óláfr"?
Serpiente: No. Las serpientes no hablan.

[Óláfr y Eiríkr huyen]

Traduce la obra al español[editar]

[Eiríkr, þjófr ok víkingr, sér Orm, bát er Óláfr á]

Eiríkr: "Þar er bátr!"
[Haukr, Íslendingr, mælir]
Haukr: "Óláfr á bátinn."
[Óláfr kømr]
Óláfr: "Menn sé ek!"
Eiríkr ok Haukr: "Vit erum hér."
Óláfr: "Hvárt takið þit bátinn?"
Eiríkr ok Haukr: "Vit tǫkum hann eigi."
Óláfr: "Ormr heitir bátrinn. Ek á Orm"
[Eiríkr ok Haukr kalla]
E & H: "Úlfr! Úlfr! Þar er úlfr!"
Óláfr: "Úlfr? Ek hata úlfa!"
[Úlfr, Norðmaðr ok þjófr, kømr]
Óláfr: "Ek sé eigi úlf. Hvárt er hér úlfr?"
Úlfr: "Hér em ek, Óláfr konungr."
[Eiríkr, Haukr ok Úlfr taka bátinn ok flýja]
Óláfr: "Þjófar! Ek hata þjófa!"
E, H & Ú: "Vér erum víkingar, vér hǫfum bát er heitir Ormr!"

[Eiríkr, un ladrón y vikingo, miran el Serpiente, un barco que posee Óláfr]

Eiríkr: "¡Allí hay un barco!"
[Hawk, un islandés, habla]
Hawk: "Óláfr tiene el barco."
[Óláfr viene]
Óláfr: "¡Veo gente!"
Eiríkr y Hawk: "Aquí estamos nosotros dos."
Óláfr: "¿Os estáis llevando el barco?"
Eiríkr y Hawk: "Nosotros dos no nos lo estamos llevando."
Óláfr: "El barco se llama Serpiente. Yo poseo el Serpiente."
[Eiríkr y Hawk gritan]
E & H: "¡Un lobo! ¡Un lobo! ¡Allí hay un lobo!"
Óláfr: "¿Un lobo? ¡Yo odio los lobos!"
[Lobo, un noruego y ladrón, viene]
Óláfr: "Yo no veo a un lobo. ¿Hay un lobo aquí?"
Lobo: "Aquí estoy, rey Óláfr!"
[Eiríkr, Hawk y Lobo se llevan el barco y huyen]
Óláfr: "¡Ladrones! ¡Odio a los ladrones!"

E, H y L: "¡Somos vikingos, tenemos el barco que se llama Serpiente!"