Inglés/Introducción

De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.

Why study English? (¿porque estudiar inglés?)[editar]

You have already made the decision to study English. So you have your reasons to do so. But let's take a moment to see some of the benefits that you may not have considered. (Ya tomaste la decisión de estudiar el inglés. Entonces tienes tus razones porque hacerlo. Pero vamos a tomar un momento para ver algunos de los beneficios que tal vez no has considerado)

  1. English is very useful (el inglés es muy útil) Desde leer instrucciones para un aparato, de poder leer cosas que no se han traducido al español, o leer cosas en su idioma original (recuerda que ninguna traducción es perfecta; a fuerzas se pierden cosas al traducir).
  2. Communicate with people all over the world. (Comunícate con gente de todas partes del mundo) Tal vez el amor es el lenguaje universal, pero el inglés es el idioma global. Lo podrás usar para viajar, trabajar en el extranjero o con extranjeros, para leer artículos y documentaciones de fuera del país, para conocer a otras culturas, para ver a películas sin subtítulos, ...
  3. Many jobs now require English (muchos trabajos ahora requieren el inglés) Y aunque en otros no se requiere, es una gran ventaja poder ganar el contrato cuando hablas inglés y el otro no. Y una desventaja si él habla y tu no.
  4. Once you learn it, you can use it forever (una vez que lo aprendas, lo podrás usar para siempre) Es mejor que aprendas de una vez, así podrás aprovechar por el resto de tu vida. ¿Por qué esperar hasta viejito?
  5. You can teach your kids and help them with their homework (puedes enseñarles a tus hijos y ayudarles con su tarea) No te quedes avergonzado frente tus hijos cuando lo estudien en la escuela. Mejor, ponte a aprender y luego podrás practicar con ellos en dos idiomas desde niños.
  6. Personal satisfaction (la satisfacción personal) Nos da un gusto profundo lograr algo valioso y crecer como individuo.
  7. Write your own motivations here: (escribe tus propios motivaciones aquí)(Me llamo Steven Marcus de academia guaranteed ingles en Murcia España.)

Muchos alumnos quieren aprender la música americana, entonces quieren aprender inglés americano con su argot y refranes. Más práctica es la necesidad de saber inglés para ser parte de la comunidad Europea. El inglés de hoy en día es realmente variado hay ingleses...de Inglaterra, Los Estados Unidos, Australia, Sudafrica, Canadá, Irlanda y más países. No importa con quien aprendas ya que con un buen nivel se puede entender todos las variaciones de inglés. El momento de empezar a estudiar inglés es la infancia. Las escuelas publicas deberian enseñar en inglés algunas asignaturas cuando el alumno entra en su escuela a los 3 años. También, no deberías ver mucha televisión doblada. La version original es recomendada. _____

Why English is so easy (Por qué el inglés es tan fácil.)[editar]

There are many reasons why English is easy to learn. (Hay muchas razones por las que el inglés es fácil de aprender.)

  1. Shared origins, similar words (orígenes compartidos, palabras parecidas) El inglés tiene muchas palabras que vienen del latín, que es el origen del español. Entonces puedes adivinar el significado de muchas palabras nuevas porque se parecen a palabras que ya conoces. Unos ejemplos: music, group, elegant, important, correct, person, possible, December, vampire … Para entender la importancia de eso, imagínate el estrés de estudiar el japonés o el chino, que no tienen nada en común con el español. Y hay gente que lo aprende.
The consonants and consonant sounds are the same (los consonantes y sus sonidos son los mismos) Así que todo el trabajo que invertiste en el kinder para aprender los consonantes te vuelve a rendir resultado.
The grammar is similar (la gramática es parecida) Sí hay diferencias entre la gramática en inglés y en español, pero mucha es lo mismo.
  1. Many English words have already entered into Spanish unchanged (muchas palabras inglesas ya han entrado en el español sin cambio) Palabras como spa, bar, spinning, club, bye, OK, etc. son de origen inglés y significan lo mismo, o casi lo mismo, que en español.
  2. Spanglish: other Spanish words are based on English words (el spanglish: algunas palabras del español están basadas en palabras del inglés) Palabras como rentar, bonche, cachar, troca, bloquear, lonche, banda, computadora, etc. tienen primos muy parecidos en el inglés.
  3. You probably already know some English words (tú probablemente ya sabes algunas palabras en inglés) Se escuchan hasta en la calle: one, two, three, mother, father, sister, brother, left, right, yes, no.
  4. Basic English is simple (el inglés básico es sencillo) Para poder lograr entenderse bien, realmente no se necesita aprender a la perfección. El hablarlo perfectamente sí cuesta más trabajo, pero un inglés muy sencillo basta para comunicar la mayoría de las cosas.
  5. Sometimes, English has fewer words than Spanish (de vez en cuando, el inglés tiene menos palabras que el español) Muchas veces, una sola palabra en inglés hace el trabajo de más que una palabra en español. Example: love quiere decir: amar, querer; like quiere decir: gustar, caerse bien, agradar, como;
  6. There are many chances to practice your English (hay muchas oportunidades para practicar tu inglés) Ya que mucho entretenimiento viene de los Estados Unidos en forma de: películas, música, televisión y la mayor parte de información en Internet está en inglés, tienes muchas oportunidades de estar escuchando y leyendo el inglés a cada rato.
  7. There are many tools to help you (hay muchas herramientas que te ayudan) Desde clases hasta libros, software, videos, maestros particulares, CDs, viajes, sitios de Internet, clubs, películas, hablar con amigos norteamericanos y hasta muchas cosas más ...

Hard things about English (cosas difíciles del inglés)[editar]

Not everything in English is easy. Here are some things to look out for. (No todo en el inglés es fácil. Aquí hay algunas cosas que debes cuidar)

  1. English has many sounds that do not exist in Spanish (el inglés tiene muchos sonidos que no existen en el español) Especialmente se vuelve un problema en los vocales – el inglés tiene más de veinte vocales distintas, mientras el español tiene unas cinco solamente.
  2. Spoken English is not the same as written English (el inglés hablado no es el mismo que el inglés escrito) Escribir y deletrear bien no es tan sencillo como en español. El inglés tiene raíces en muchos idiomas, y por eso a veces tiene reglas más complicadas de cómo escribir los sonidos, y tiene muchas palabras prestadas que al parecer no siguen ninguna regla.
  3. Translations are often not exact. (Las Traducciones frecuentemente no son exactas) Hay bastantes diferencias entre la estructura del español y la del inglés que hacen que una traducción exacta (palabra por palabra) no tenga el mismo significado en inglés que en español. De hecho, muchas veces la traducción “precisa” no tiene ningún significado en inglés. Eso se aplica también a los modismos.
  4. A word in one context often means something else in another context (una palabra en un contexto frecuentemente tiene otro significado en otro contexto) En ese sentido el inglés es más flexible, porque en lugar de inventar una palabra nueva, muchas veces usan una palabra vieja pero con un nuevo significado. Eso resulta a veces en traducciones inexactas (ver número 1 arriba).
  5. False cognates (cognates falsos, los “falsos amigos”) De vez en cuando, encontrarás una palabra en inglés que se parece a una palabra española. Pero resulta que no significa lo mismo. No pasa mucho, pero puede ser causa de confusión. Por ejemplo, “library” no quiere decir librería, sino biblioteca. Y “once” no es diez mas uno, sino "una vez". Y "actually" no es actualmente sino "de hecho". "Eventually" no significa eventualmente, sino finalmente. "Pretend" no es pretender, sino suponer. Ojo con decir en la farmacia que estás "constipated", porque no te darán algo para el constipado, sino para el estreñimiento. "Carpet" es alfrombra, no carpeta.
  6. It’s a whole different language! (¡Es una lengua totalmente diferente!) No creas que en una semana vas a aprender a hablar con tus amigos norteamericanos. Se requiere tiempo y esfuerzo. Vamos a procurar que este tiempo y esfuerzo sean divertidos y de buen provecho.

Important tips (unos consejos importantes)[editar]

How to learn English more quickly (cómo aprender el inglés más rápidamente)

  1. Have fun with it! (diviértete con eso) la manera en que se te va a grabar más es gozando lo más posible con lo que estás haciendo. Aprender debe ser una diversión, no un trabajo.
  2. Be consistent in study (se constante en estudiar) Debes repasar regularmente lo que estás aprendiendo, aunque por poquito tiempo. Lo recomendable es por lo menos unos 15 minutos al día.
  3. Listen carefully (escucha cuidadosamente) El inglés tiene sonidos que no existen en el español. No lo tienes que pronunciar perfectamente para darte a entender,pero lo más que puedes reproducir los sonidos de un norteamericano, más natural se te va a escuchar y mejor se te va a entender.
  4. Practice, practice, practice (práctica, práctica, práctica) Busca oportunidades de practicar tu inglés, en la tele, leyendo, hablando con amigos imaginarios, etc.
  5. Make it part of your daily life (hazlo parte de tu diario vivir) Si vas al gimnasio, haz tus repeticiones en inglés. Si estás haciendo una lista de quehaceres, hazlo en inglés. No importa si no sabes todas las palabras – haz la parte que sepas hacer en inglés y el resto en español.
  6. Show off to your friends (presume a tus amigos) Te van a tener envidia cuando vean que estás aprendiendo cada vez más.
  7. Do your homework (Haz tu tarea) Cuando tengas tarea de inglés, ¡hazlo! Es una buena forma de practicar.

Enlaces[editar]

http://www.world-english.org/how_to_learn_english.htm