Esperanto/Curso/Lección 11
De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.
| Información - Gramática - Vocabulario - Lecturas - Enlaces - Ejercicios |
| Lecciones: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |10 | 11 | 12 |
| Glosario de consulta |
En esperanto los verbos también poseen formas no verbales.
Las formas no verbales son aquellas que, aunque derivan de la raiz de un verbo y denotan acción, el verdadero espacio que ocupan en la oración no es el de un verbo.
[editar] Participios activos
Identifican al individuo que realiza la acción del verbo.
Para mejor comprensión usaremos un ejemplo concreto: el verbo "ami" (amar), pero el mismo razonamiento es aplicable a todo verbo en esperanto sin excepciones.
En español sólo tenemos una forma para esta clase de participio: "amante", que sería el equivalente en esperanto a "amanto" si se usa como sustantivo (la amanto estas viro), o "amanta" si se usa como adjetivo (la amanta viro). Pero además en esperanto tenemos diferentes formas para denotar si esta acción de amar fue realizada en el pasado (-into, -inta), presente (-anto, -anta) o futuro (-onto, -onta).
| pasado (-INT-) |
presente (-ANT-) |
futuro (-ONT-) |
|
|---|---|---|---|
| Sustantivo (-O) |
aminto (ex-amante, el/la que amó) |
amanto (amante, el/la que ama) |
amonto (futuro amante, el/la que amará) |
| Adjetivo (-A) |
aminta (que amó) |
amanta (que ama) |
amonta (que amará) |
No hay que confundir este participio que informa de la realización de una acción, con afijos que dan características relacionadas con el verbo, como por ejemplo: amema (amador, tener tendencia a amar).
[editar] Participios pasivos
Identifican al individuo que recibe la acción del verbo.
| pasado (-IT-) |
presente (-AT-) |
futuro (-OT-) |
|
|---|---|---|---|
| Sustantivo (-O) |
amito (ex-amado/a, lo que ha sido amado) |
amato (amado/a, lo que es amado) |
amoto (futuro/a amado/a, lo que será amado) |
| Adjetivo (-A) |
amita (que fue amado/a) |
amata (que es amado/a) |
amota (que será amado/a) |
[editar] Gerundios
En las anteriores formas no verbales citadas se ha visto que era posible usarlas como sustantivos (-o) y como adjetivos (-a). Del mismo modo, también es posible emplear estas mismas formas como adverbios usando la terminación "-e" tal como ya se vió en la lección 9. Este uso de las formas no verbales puede ser traducido en tiempo presente por el gerundio español ("amante" por "amando" y "amate" por "siendo amado").
Sin embargo, los tiempos pasado y futuro de estos gerundios no tienen un equivalente directo y sencillo en los verbos del español. Pero de todas formas no son tampoco muy empleadas.
| ←Lección anterior | | | Siguiente lección→ |

